en_tn_lite_do_not_use/isa/57/13.md

13 lines
698 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues speaking to the unfaithful people of Israel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## let your collection of idols rescue you ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh is mocking the people and their idols. He tells the idols to save the people though he knows they cannot. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Instead the wind will carry them all away, a breath will carry them all away. ##
This is saying the same thing in two ways for emphasis. It means the idols are helpless and worthless. AT: "Instead the wind or even a breath will blow them away." This might refer to the breath of God's spirit. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
## holy mountain ##
See how you translated this in [Isaiah 11:8](../11/08.md).