2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## Go up on a high mountain ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"Get into a position where everyone around can hear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## Zion ##
|
|
|
|
|
|
|
|
AT: "you people of Zion" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## lift up your voice with strength ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"shout loudly"
|
|
|
|
|
|
|
|
## and his strong arm rules for him ##
|
|
|
|
|
|
|
|
AT: "and he rules with power" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## his reward is with him, and his recompense goes before him ##
|
|
|
|
|
|
|
|
Both of these clauses mean the same thing. AT: "he is bringing his reward with him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## his recompense goes before him ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"the payment for his efforts goes ahead of him."
|