en_tn_lite_do_not_use/isa/01/23.md

19 lines
718 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Your princes are rebels ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Your leaders rebel against God"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## companions of thieves ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"they are friends with people who steal from others"
## everyone loves bribes and runs after payoffs ##
These are two different ways of saying the same thing to emphasize how wicked the leaders were. Alternate translation: "They all are happy to lie and make bad decisions if someone will pay them enough money." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
## they do not defend the fatherless ##
"they do not protect those who do not have fathers"
## nor does the widow's legal plea come before them ##
"nor do they listen when widows go to them for help" or "and they do not help widows who go to them for help"