21 lines
811 B
Markdown
21 lines
811 B
Markdown
|
Yahweh is speaking.
|
||
|
|
||
|
## Sow righteousness for yourselves, ##
|
||
|
|
||
|
Using the language of farming, strive for a good relationship with God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## and reap the fruit of covenant faithfulness ##
|
||
|
|
||
|
The result will be a great relationship with God. (see: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## Break up your unplowed ground ##
|
||
|
|
||
|
Unplowed ground symbolizes what their lives were like - full of sins. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## You have plowed wickedness ##
|
||
|
|
||
|
This is the other side. But in reality you have planted wrongdoing (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
||
|
|
||
|
## you reaped injustice. You have eaten the fruit of deception ##
|
||
|
|
||
|
These two phrase are saying the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|