en_tn_lite_do_not_use/gen/31/17.md

15 lines
593 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## his sons ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Jacob took all of his children. It only mentions the sons because they are important as his heirs. Alternate translation: "his children." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
## He began to drive all his livestock ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"Livestock" is referring to all his domesticate animals. Alternate translation: "He drove all his cattle."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
## the livestock in his possession, which he had gained in Paddan Aram ##
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"the cattle which he gained in Paddan Aram"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## He began to go to Isaac his father, to the land of Canaan ##
"He went to the land of Canaan, to his Father Isaac"