en_tn_lite_do_not_use/ezk/21/28.md

15 lines
507 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Son of man ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## is drawn ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"is out of its sheath"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
## While prophets see empty visions for you ##
The word "you" refers to the nation of Ammon. In the original language, it is feminine singular, because nations were often thought of as a woman. This continues through verse 32. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## empty visions ##
"visions that are not true"