2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
King Solomon explains why Joab should die.
|
|
|
|
|
|
|
|
## May Yahweh return his blood on his own head ##
|
|
|
|
|
|
|
|
The word "his" refers to Joab. "Blood" refers to guilt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## more righteous and better ##
|
|
|
|
|
|
|
|
Both words are used for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## the head of Joab and his descendants ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This is using "head" to describe the whole person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## and to his house and to his throne ##
|
|
|
|
|
|
|
|
Here "house" and "throne" represent David's "descendants" and David's "rule." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|