en_tn_lite_do_not_use/1co/04/14.md

19 lines
639 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## I do not write these things to shame you, but to correct you ##
AT: "I don't intend to shame you, but to improve you" or "I am not trying to shame you, but I want to correct you." (UDB)
## ten thousand tutors ##
an exaggeration of the number of people guiding him, to emphasize the importance of the one spiritual father. (see: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
## children...father ##
Because Paul had led them to Christ, he is like a father to the Corinthians. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## correct ##
AT: "improve" or "make better"
## urge ##
AT: "encourage strongly" or"recommend strongly"