en_tn_lite_do_not_use/1ki/03/07.md

17 lines
649 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Solomon asks for wisdom.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your servant
Solomon speaks as if he is another person to show respect to Yahweh. Alternate translation: "me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I am only a little child
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Solomon is saying that he is like a child who does not know as much as a father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I do not know how to go out or come in
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This is an idiom that means Solomon does not know how to govern as king. Alternate translation: "I do not know how to be the king" or "I do not know the right way to do things as king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00