en_tn_lite_do_not_use/psa/020/006.md

21 lines
755 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Now
This word is used here to mark a break in the psalm. It transitions from the people speaking to the king speaking.
# I know
The word "I" probably refers to the king who is speaking in this section.
2019-12-20 16:22:09 +00:00
# his anointed one ... answer him
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-12-20 16:22:09 +00:00
The king is speaking about himself in the third person. This can be stated in first person. Alternate translation: "me, his anointed one ... answer me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# from his holy heaven
2018-03-14 17:13:57 +00:00
God dwells in heaven as well as in the temple in Jerusalem ([Psalms 20:2](../020/002.md)).
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-12-20 16:22:09 +00:00
# with the saving strength of his right hand
2017-12-12 06:13:24 +00:00
God's right hand represents his power. Alternate translation: "with his great strength he will rescue him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00