en_tn_lite_do_not_use/psa/149/006.md

9 lines
557 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# May the praises of God be in their mouths
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The mouth represents the whole person. Alternate translation: "May they always be ready to praise God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a two-edged sword in their hand
2017-06-21 20:47:54 +00:00
If swords are not known, use the name of a local weapon. The word "sword" is a metonym for being ready to fight in war. Alternate translation: "may there be a two-edged sword in their hand" or "may they always be ready to go to war for him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00