en_tn_lite_do_not_use/mat/23/18.md

17 lines
614 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# And
2016-02-23 02:42:46 +00:00
The understood information can be made clear. Alternate translation: "And you also say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it is nothing
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"he does not have to do what he has sworn to do" or "he does not have to keep his oath"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the gift
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an animal or grain that a person would bring to God by putting it on God's altar.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# is bound to his oath
"is tied to his oath." Being required to do what one has said he would do in an oath is spoken of as if he is tied to the oath. Alternate translation: "must do what he promised to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00