en_tn_lite_do_not_use/act/28/17.md

25 lines
788 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Then it came about that
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
# the leaders among the Jews
These are the Jewish civil or religious leaders present in Rome.
# Brothers
Here this means "Fellow Jews."
# against the people
"against our people" or "against the Jews"
# I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans
This can be stated in active form. Alternate translation: "some of the Jews arrested me in Jerusalem and placed me in the custody of the Roman authorities" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# into the hands of the Romans
Here "hands" stands for power or control. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00