en_tn_lite_do_not_use/psa/072/004.md

21 lines
946 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he ... he
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These refer to the one who will "judge" ([Psalms 72:2](./001.md)).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# break in pieces the oppressor
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer speaks of the king defeating or punishing people who oppress others as if those people were objects that the king would break into pieces. AT: "punish the person who oppresses others" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# while the sun endures, and as long as the moon lasts
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The sun and the moon are metonyms for the day and the night, which together are a merism for all time. AT: "forever, and without ending" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/endure]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]