en_tn_lite_do_not_use/isa/43/04.md

22 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues speaking to the people of Israel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Since you are precious and special in my sight
The words "precious" and "special" mean basically the same thing and emphasize how much Yahweh values his people. AT: "Because you are very precious to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# therefore I will give people in exchange for you, and other peoples in exchange for your life
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Both phrases mean the same thing. AT: "therefore I will let the enemy conquer other peoples instead of you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will bring your offspring from the east, and gather you from the west
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The directions "east" and "west" form a merism and represent from every direction. AT: "I will bring you and your offspring from every direction" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/offspring]]