en_tn_lite_do_not_use/jhn/13/18.md

9 lines
678 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# this so that the scripture will be fulfilled
You can translate this in an active form. Alternate translation: "this is in order to fulfill the scripture" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# He who eats my bread lifted up his heel against me
2018-05-04 20:45:01 +00:00
Here the phrase "eats my bread" is an idiom for someone who pretends to be a friend. The phrase "lifted up his heel" is also an idiom, which means someone who has become an enemy. If you have idioms in your language that carry these meanings, you can use them here. Alternate translation: "The one who has pretended to be my friend has turned out to be an enemy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00