en_tn_lite_do_not_use/rom/09/17.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For the scripture says
2016-02-23 02:42:46 +00:00
Here the scripture is personified as if God were talking to Pharaoh. Alternate translation: "The scripture records that God said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I ... my
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
God is referring to himself.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
singular (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-09-29 17:00:38 +00:00
# I raised you up
"Raised" here is an idiom for "to cause something to be what it is." Alternate translation: "I made you the powerful man that you are" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-09-29 17:00:38 +00:00
# so that my name might be proclaimed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
You can translate this in an active form. Alternate translation: "that people might proclaim my name" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my name
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This metonym refers either 1) to God in all of his being. Alternate translation: "who I am" or 2) To his reputation. Alternate translation: "how great I am" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# in all the earth
2017-12-17 22:25:48 +00:00
"wherever there are people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00