Paul speaks of God's message as if it were an object that could be visibly shown to people. Alternate translation: "He caused people to understand his message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
This can be translated in active form, and what God trusted Paul to do can be stated explicitly. Alternate translation: "that he trusted me to deliver" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])