en_tn_lite_do_not_use/psa/031/010.md

21 lines
774 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For my life is weary
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here "my life" refers to the writer. Alternate translation: "I have become very weak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with sorrow ... with groaning
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"because of my sorrow ... because of my groaning"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my years with groaning
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The phrase "is weary" is missing, but is implied. Alternate translation: "my years are weary with groaning" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My strength fails
Here "My strength" refers to the writer. Alternate translation: "I have become weak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my bones are wasting away
Here "my bones" refers to the physical health of the writer. Alternate translation: "my health is failing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00