en_tn_lite_do_not_use/num/27/23.md

17 lines
557 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# He laid his hands on him and commanded him to lead
"He" refers to Moses, and "him" refers to Joshua.
# He laid his hands on him
The laying on of hands was a way of setting a person apart to do a special task for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# to lead
2018-10-18 20:23:41 +00:00
You can make clear the understood information to lead the people. Alternate translation: "to lead the people" or "to be the leader of the Israelites" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# as Yahweh had commanded him to do
Here "him" refers to Moses.