en_tn_lite_do_not_use/gen/12/02.md

13 lines
644 B
Markdown
Raw Normal View History

# I will make of you a great nation
Here "you" is singular and refers to Abram, but Abram represents his descendants. Alternate translation: "I will start a great nation through you" or "I will make your descendants become a great nation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# make your name great
The word "name" represents the person's reputation. Alternate translation: "make you famous" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# you will be a blessing
2018-10-16 17:22:46 +00:00
The words "to other people" are understood. Alternate translation: "you will be a blessing to other people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])