en_tn_lite_do_not_use/2co/02/17.md

21 lines
724 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# who sell the word of God
"Word" here is a metonym for "message." Alternate translation: "who sell God's message" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# purity of motives
"pure motives"
# we speak in Christ
"we speak as people who are joined to Christ" or "we speak with the authority of Christ"
# as we are sent from God
This can be stated in active form. Alternate translation: "as people whom God has sent" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# in the sight of God
This represents the presence of God. Paul and his coworkers preach the gospel with the awareness that God is watching them. Alternate translation: "speaking in the presence of God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00