en_tn_lite_do_not_use/jdg/10/07.md

13 lines
588 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Yahweh burned with anger toward Israel
Yahweh becoming angry is spoken of as if anger were a burning fire. Alternate translation: "Yahweh was very angry at Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites
Yahweh allowing the Philistines and the Ammonites to defeat the Israelites is spoken of as if he sold the Israelites to them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# into the hand
Here "hand" represents power or control. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])