Tue Jun 06 2023 15:55:39 GMT-0600 (Central Standard Time)
This commit is contained in:
commit
ae8e642de9
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 8 ¿Pokké súto ta kuchá a to ma gende chitía endi lengua rí súto, lengua rí andi súto a nasé? \v 9 Partos, Medos í Elamitas, í uto ke ta bibí endi Mesopotamia, Judea í Kapadosia, ri Ponto i rí Asia, \v 10 rí Frigia, rí Panfilia, rí Egipto í rí region rí Libia arereró rí Sirene, í ma guaruma ke miní rí Roma, \v 11 Judios í proseliros, Kretenses í rabes, súto a kuchá chitía endi lengua rí súto, a sekka rí ma kúsa ke kú kutú Rioso asé''.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 8 ¿Pokké súto ta kuchá a to ma gende chitía endi lengua rí súto, lengua rí andi súto a nasé? \v 9 Partos, Medos í Elamitas, í uto ke ta bibí endi Mesopotamia, Judea í Kapadosia, ri Ponto i rí Asia, \v 10 rí Frigia, rí Panfilia, rí Egipto í rí region rí Libia arereró rí Sirene, í ma guaruma ke miní rí Roma, \v 11 Judios í proseliros, Kretenses í rabes, súto a kuchá chitía endi lengua rí súto, a sekka rí ma kúsa ke kú kutú Rioso asé''.
|
||||
=======
|
||||
\v 8 ¿Pokké súto ta kuchá a to ma gende chitía endi lengua rí súto, lengua rí andi súto a nasé? \v 9 Partos, Medos í Elamitas, í uto ke ta bibí endi Mesopotamia, Judea í Kapadosia, ri Ponto i rí Asia, \v 10 rí Frigia, rí Panfilia, rí Egipto í rí region rí Libia arereró rí Sirene, í ma guaruma ke miní rí Roma, \v 11 Judios í proseliros, Kretenses í Árabes, súto a kuchá chitía endi lengua rí súto, a sekka rí ma kúsa ke kú kutú Rioso asé''.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 12 Ané taba ku asombro í perplejos; í a chitía uno kú uto: ''¿Ke sendá é kúsa?'' \v 13 Poro uto asé mofia í chitíaron: ''Ané ta yeno rí bino nuebo''.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 12 Ané taba ku asombro í perplejos; í a chitía uno kú uto: ''¿Ke sendá é kúsa?'' \v 13 Poro uto asé mofia í chitíaron: ''Ané ta yeno rí bino nuebo''.
|
||||
=======
|
||||
\v 12 Ané taba ku asombro í perplejos; í a chitía uno kú uto: ''¿Ke sendá é kúsa?'' \v 13 Poro uto asé mofia í chitíaron: ''Ané ta yeno rí bino nuebo''.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 14 Poro Pedro a palá kú ma onlingó rissipulo, éle a kombesá ndúlo chitíando: ''Ombe rí Judea í to enú ke a bibí endi Jerusalén, sabé é kúsa; paleno tañio a palabra mi. \v 15 Pokke ma jende lo ke ta kí nú a ta rakao kúmo enú ta kré, pokke a sendá nilingó ri ma maana
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 14 Poro Pedro a palá kú ma onlingó rissipulo, éle a kombesá ndúlo chitíando: ''Ombe rí Judea í to enú ke a bibí endi Jerusalén, sabé é kúsa; paleno tañio a palabra mi. \v 15 Pokke ma jende lo ke ta kí nú a ta rakao kúmo enú ta kré, pokke a sendá nilingó ri ma maana
|
||||
=======
|
||||
\v 14 Poro Pedro a palá kú ma onlingó rissipulo, éle a kombesá ndúlo chitíando: ''Ombe rí Judea í to enú ke a bibí endi Jerusalén, sabé é kúsa; paleno tañio a palabra mi. \v 15 Pokke ma jende lo ke ta kí nú a ta rakao kúmo enú ta kré, pokke a sendá nilingó ri ma maana
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 16 Poro sendá lo ke chakero rí Rioso Joel chitía: \v 17 'TAN SE ENDI UTTIMO RÍA', A CHITÍA RIOSO, 'I NDA EPIRITU MI A TO MA JENDE. MONA I MONASITA SI PROFETISARAN, MAJANA GUATÍA BISIO, I MA KARUSIANO SOÑARÁ SUEÑOS.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 16 Poro sendá lo ke chakero rí Rioso Joel chitía: \v 17 'TAN SE ENDI UTTIMO RÍA', A CHITÍA RIOSO, 'I NDA EPIRITU MI A TO MA JENDE. MONA I MONASITA SI PROFETISARAN, MAJANA GUATÍA BISIO, I MA KARUSIANO SOÑARÁ SUEÑOS.
|
||||
=======
|
||||
\v 16 Poro sendá lo ke chakero rí Rioso Joel chitía: \v 17 'TAN SE ENDI UTTIMO RÍA', A CHITÍA RIOSO, 'I NDA EPIRITU MI A TO MA JENDE. MONA I MONASITA SI PROFETISARAN, MAJANA GUATÍA BISIO, I MA KARUSIANO SOÑARÁ SUEÑOS.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 20 SÓ TAN GOBBÉ ENDI OKURANA Í LUNA KÚMO POLA, ANTE KE GRAN RÍA ÑO A MI. \v 21 Í PASARÁ KE TO MA JENDE KE CHITÍA NOMBE RÍ ÑO SENDÁ SÁBBO.'
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 20 SÓ TAN GOBBÉ ENDI OKURANA Í LUNA KÚMO POLA, ANTE KE GRAN RÍA ÑO A MI. \v 21 Í PASARÁ KE TO MA JENDE KE CHITÍA NOMBE RÍ ÑO SENDÁ SÁBBO.'
|
||||
=======
|
||||
\v 20 SÓ TAN GOBBÉ ENDI OKURANA Í LUNA KÚMO POLA, ANTE KE GRAN RÍA ÑO A MI. \v 21 Í PASARÁ KE TO MA JENDE KE CHITÍA NOMBE RÍ ÑO SENDÁ SÁBBO.'
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1,2 +1,6 @@
|
|||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 22 Ombe ri Israel kucha é ma palabra: Jesús de Nasaret, un ombe aprobao po Rioso pa enú po ma poderosa kúsa ke éle asé í marabías í señale ke Rioso a asé po kuenda rí Éle, jundo a enú,
|
||||
asina kúmo enú mémo sabé. \v 23 Pó kuenda rí proposito í ensamiento rí Rioso, Éle jué ndao í enú, po mano rí ombe ke nú ten lei, ané a krusifika í a kitá mbila; \v 24 a kié Rioso palá, i rejando a Éle libre ri má ndoló ri muette, pokke nú poleba ke éle a tá malao pó ané.
|
||||
asina kúmo enú mémo sabé. \v 23 Pó kuenda rí proposito í ensamiento rí Rioso, Éle jué ndao í enú, po mano rí ombe ke nú ten lei, ané a krusifika í a kitá mbila; \v 24 a kié Rioso palá, i rejando a Éle libre ri má ndoló ri muette, pokke nú poleba ke éle a tá malao pó ané.
|
||||
=======
|
||||
\v 22 Ombe ri Israel kucha é ma palabra: Jesús de Nasaret, un ombe aprobao po Rioso pa enú po ma poderosa kúsa ke éle asé í marabías í señale ke Rioso a asé po kuenda rí Éle, jundo a enú, asina kúmo enú mémo sabé. \v 23 Pó kuenda rí proposito í pensamiento rí Rioso, Éle jué ndao í enú, po mano rí ombe ke nú ten lei, ané a krusifika í a kitá mbila; \v 24 a kié Rioso palá, i rejando a Éle libre ri má ndoló ri muette, pokke nú poleba ke éle a tá malao pó ané.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 25 David a chitiá rí Éle: 'I A GUATIÁ ÑO TO TIEMBO LANDE RI MÍ, POKKE TO TIEMBO ELÉ TA ENDI MANO RERECHA MÍ PA I SE MOBIO NÚ \v 26 PO E MEMO, KOLASO MI TÁ JAROCHO Í LENGUA MI KU CHUCHUMEKO. KANNE MI TÁ BIBÍ KONFIAO.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 25 David a chitiá rí Éle: 'I A GUATIÁ ÑO TO TIEMBO LANDE RI MÍ, POKKE TO TIEMBO ELÉ TA ENDI MANO RERECHA MÍ PA I SE MOBIO NÚ \v 26 PO E MEMO, KOLASO MI TÁ JAROCHO Í LENGUA MI KU CHUCHUMEKO. KANNE MI TÁ BIBÍ KONFIAO.
|
||||
=======
|
||||
\v 25 David a chitiá rí Éle: 'I A GUATIÁ ÑO TO TIEMBO LANDE RI MÍ, POKKE TO TIEMBO ELÉ TA ENDI MANO RERECHA MÍ PA I SE MOBIO NÚ. \v 26 PO E MEMO, KOLASO MI TÁ JAROCHO Í LENGUA MI KU CHUCHUMEKO. KANNE MI TÁ BIBÍ KONFIAO.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 29 Numanos, I polé chitía ku konfiasa rí takurimbo David: éle lungá i a sé entelao, i tumba ri elé a ta kí kú súto a tá e ría rí ague. \v 30 Po é memo, éle a senda chákero ri rioso i sabé ke Rioso ta promete ku juramento a éle, ke Éle tá poné bilingó fruto ri kueppo sí endi trono ri éle. \v 31 Éle a guatiá reje é tiembo i a chitia ri resuression rí Kristo: 'ÉLE A SE REJAO ENDI HADES NÚ, NI KANNE RÍ ÉLE NU A REKOMPONÉ.'
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 29 Numanos, I polé chitía ku konfiasa rí takurimbo David: éle lungá i a sé entelao, i tumba ri elé a ta kí kú súto a tá e ría rí ague. \v 30 Po é memo, éle a senda chákero ri rioso i sabé ke Rioso ta promete ku juramento a éle, ke Éle tá poné bilingó fruto ri kueppo sí endi trono ri éle. \v 31 Éle a guatiá reje é tiembo i a chitia ri resuression rí Kristo: 'ÉLE A SE REJAO ENDI HADES NÚ, NI KANNE RÍ ÉLE NU A REKOMPONÉ.'
|
||||
=======
|
||||
\v 29 Numanos, I polé chitía ku konfiasa rí takurimbo David: éle lungá i a sé entelao, i tumba ri elé a ta kí kú súto a tá e ría rí ague. \v 30 Pó é memo, éle a senda chákero ri rioso i sabé ke Rioso ta promete ku juramento a éle, ke Éle tá poné lingó fruto ri kueppo sí endi trono ri éle. \v 31 Éle a guatiá reje é tiembo i a chitia ri resuression rí Kristo: 'ÉLE A SE REJAO ENDI HADES NÚ, NI KANNE RÍ ÉLE NU A MINÁ KORUPSION.'
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 32 Ete Jesús, Rioso a lebantalo, ri é kúsa súto sendá períto. \v 33 po tánto, siendo lebandao endi mano rerecha ri Rioso i resibi ma promesa ri epiritu sando ri tatá, Éle nda é kúsa, ke enú ta guatiá i kucha.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 32 Ete Jesús, Rioso a lebantalo, ri é kúsa súto sendá períto. \v 33 po tánto, siendo lebandao endi mano rerecha ri Rioso i resibi ma promesa ri epiritu sando ri tatá, Éle nda é kúsa, ke enú ta guatiá i kucha.
|
||||
=======
|
||||
\v 32 Ete Jesús, Rioso a lebantalo, ri é kúsa súto sendá períto. \v 33 Pó tánto, siendo lebandao endi mano rerecha ri Rioso i resibi ma promesa ri epiritu sando ri Tatá, Éle nda é kúsa, ke enú ta guatiá i kuchá.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 34 pokke David subi andi nsulú nú, poro éle chitía: 'ÑO CHITÍA A ÑO MI: ''SENDÁ ANDI MANO RERECHA MI, \v 35 ATA KE I A SE ENEMIGO BANKETA PA PIE RI BO' \v 36 po é kúsa, reja ke posá ri Israel kunuse lo ke Rioso a sé kÚ ané ndó, Ño i Kristo, ete jesus ke enú a krusifika''
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 34 pokke David subi andi nsulú nú, poro éle chitía: 'ÑO CHITÍA A ÑO MI: ''SENDÁ ANDI MANO RERECHA MI, \v 35 ATA KE I A SE ENEMIGO BANKETA PA PIE RI BO' \v 36 po é kúsa, reja ke posá ri Israel kunuse lo ke Rioso a sé kÚ ané ndó, Ño i Kristo, ete jesus ke enú a krusifika''
|
||||
=======
|
||||
\v 34 Pokke David subí andi nsulú nú, poro éle chitía: 'ÑO CHITÍA A ÑO MI: ''SENDÁ ANDI MANO RERECHA MI, \v 35 ATA KE I A SE ENEMIGO BANKETA PA PIE RI BO' \v 36 Pó é kúsa, reja ke posá ri Israel kunuse lo ke Rioso a sé kú ané ndó, Ño i Kristo, ete jesus ke enú a krusifika''
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 37 aora ke enú kucha eto, kolasó ri ané a kelá ku kuppa i kongoja, i ané chitia a pedro i ma uto apostoles: "numano ¿ké kusa súto polé asé? \v 38 i pedro chitia ané: "arepentio i bautiso to enú, endi nombe ri jesukristo pa perdon ri ma pekaro, i enú a resibi don ri epiritu sando, \v 39 pa enú i moná si i to jende ke ta po a lejo sendá ma promesa, pa to ma jende ke Rioso súto ñama.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 37 aora ke enú kucha eto, kolasó ri ané a kelá ku kuppa i kongoja, i ané chitia a pedro i ma uto apostoles: "numano ¿ké kusa súto polé asé? \v 38 i pedro chitia ané: "arepentio i bautiso to enú, endi nombe ri jesukristo pa perdon ri ma pekaro, i enú a resibi don ri epiritu sando, \v 39 pa enú i moná si i to jende ke ta po a lejo sendá ma promesa, pa to ma jende ke Rioso súto ñama.
|
||||
=======
|
||||
\v 37 Aora ke ané kucha eto, kolasó ri ané a kelá ku kuppa i kongoja, i ané chitia a pedro i ma uto apostoles: "numano ¿ké kusa súto polé asé? \v 38 I pedro chitia ané: "arepentio i bautiso tó enú, endi nombe ri jesukristo pa perdon ri ma pekaro, i enú a resibi don ri epiritu sando, \v 39 Pa enú i moná si i to jende ke ta gurilenbo sendá ma promesa, pa to ma jende ke Rioso súto ñama.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 40 ku chochá ri uto palabra éle nda fecha i a animá ané chitiando: ''Sabbeno ri eta generasion mabbá''. \v 41 Antose ané resibí palabra si i ane jue bautisao, é ría a jundá kúmo trilingo mil ammas. \v 42 Ané sigí ma insiñansa ri ma apostoles, endi kombilesa, endi partimiento ri pan i ma orasio.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 40 ku chochá ri uto palabra éle nda fecha i a animá ané chitiando: ''Sabbeno ri eta generasion mabbá''. \v 41 Antose ané resibí palabra si i ane jue bautisao, é ría a jundá kúmo trilingo mil ammas. \v 42 Ané sigí ma insiñansa ri ma apostoles, endi kombilesa, endi partimiento ri pan i ma orasio.
|
||||
=======
|
||||
\v 40 Kú chochá ri uto palabra éle nda fecha i a animá ané chitiando: ''Sabbeno ri eta generasion mabbá''. \v 41 Antose ané resibí palabra si i ane jue bautisao, é ría a jundá kúmo trilingo mil ammas. \v 42 Ané sigí ma insiñansa ri ma apostoles, endi kombilesa, endi partimiento ri pan i ma orasio.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 43 mini temo riba ri to amma, i un chocha ri milagro i señale jue echo po kuenda ri ma apóstoles . \v 44 to ané lo ke a kré a ta jundo i to kusa ané tenelo pa tó. \v 45 ané a bendé to lo ke a tené i ndalo a to ané, reakueddo ri ma nesesida ke ane ten.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 43 mini temo riba ri to amma, i un chocha ri milagro i señale jue echo po kuenda ri ma apóstoles . \v 44 to ané lo ke a kré a ta jundo i to kusa ané tenelo pa tó. \v 45 ané a bendé to lo ke a tené i ndalo a to ané, reakueddo ri ma nesesida ke ane ten.
|
||||
=======
|
||||
\v 45 \v 43 A mini temo riba ri to amma, i nchocha ri milagro i señale jue echo po kuenda ri ma apóstoles. \v 44 Tó ané lo ke a kré a ta jundo i to kusa ané tenelo pa tó. ané a bendé to lo ke a tené i ndalo a to ané, reakueddo ri ma nesesida ke ane ten.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 46 Asina ke to ma ría ke ane ta jundo makaniando endi masuruma, i patí pan endi to posa, i anda kumina ku chuchumeko i umilda ri kolaso. \v 47 ane alaba a Rioso, i tené ma favo ri to ma jende. To ma ría Ño tre to ma jende ke sendá sabbo.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 46 Asina ke to ma ría ke ane ta jundo makaniando endi masuruma, i patí pan endi to posa, i anda kumina ku chuchumeko i umilda ri kolaso. \v 47 ane alaba a Rioso, i tené ma favo ri to ma jende. To ma ría Ño tre to ma jende ke sendá sabbo.
|
||||
=======
|
||||
\v 46 Asina ke to ma ría ke ane ta jundo makaniando endi masiruma, i patí pan endi to posa, i anda kumina ku chuchumeko i umilda ri kolaso. \v 47 ané alaba a Rioso, i tenéba fabo ri to ma jende. To ma ría Ño treé to ma jende ke sendá sabbo.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
kapitulo trilingó
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
kapitulo trilingó
|
||||
=======
|
||||
Kappitulo Trilingó
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\c 4 \v 1 Miendla Pedro kú Juan a chitiá kú gende, má saserdotes kú má kambimbante ri masiruma kú má Saduseos a tá miní a ané. \v 2 Ané taba prokupao pokke Pedro kú Juan taba insiñá a gende taba asé jarana pó Jesús, resuresió ri endi má muetto. \v 3 Ané tá ngalalo i a ponelo endi tramukua ata pó maana, pokke jueba pó tiembo ri okurana. \v 4 Poro un chochá ri jende lo ke taba kuchá rekao kreé; ma numangó ri ombe lo kreé sendá kumo kilingó mil.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\c 4 \v 1 Miendla Pedro kú Juan a chitiá kú gende, má saserdotes kú má kambimbante ri masiruma kú má Saduseos a tá miní a ané. \v 2 Ané taba prokupao pokke Pedro kú Juan taba insiñá a gende taba asé jarana pó Jesús, resuresió ri endi má muetto. \v 3 Ané tá ngalalo i a ponelo endi tramukua ata pó maana, pokke jueba pó tiembo ri okurana. \v 4 Poro un chochá ri jende lo ke taba kuchá rekao kreé; ma numangó ri ombe lo kreé sendá kumo kilingó mil.
|
||||
=======
|
||||
\c 4 \v 1 Miendla Pedro kú Juan a chitiá kú má gende, má saserdotes kú kambimbante ri masiruma kú má Saduseos a tá miní a ané. \v 2 Ané taba prokupao pokke Pedro kú Juan a ta insiñá a má gende i a ta proklamá endi Jesús, resuresió ri endi má muetto. \v 3 Ané tá ngalalo i a ponelo endi tramukua ata pó maana, pokke jueba pó tiembo ri okurana. \v 4 Poro un chochá ri jende lo ke taba kuchá rekao a kreé; má numangó ri ombe lo kreé sendá kumo kilingó mil.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 5 A suseré ría, ke a pasá ke má kabimbante, ma karrusiano kú má ekribas a jundá endi Jerusalén. \v 6 Anás, má kambimbante saserdote taba aí, kú Kaifás, kú Juan, i Alejandro, i tó lo ke sendá famía ri kambimbamte saserdote. \v 7 Kuandi ané poné Pedro kú Juan endi merio ri ané, ané a prundá: ¨¿Kú ké kutú, o kú ké nombe, enú atá asé e kusa?
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 5 A suseré ría, ke a pasá ke má kabimbante, ma karrusiano kú má ekribas a jundá endi Jerusalén. \v 6 Anás, má kambimbante saserdote taba aí, kú Kaifás, kú Juan, i Alejandro, i tó lo ke sendá famía ri kambimbamte saserdote. \v 7 Kuandi ané poné Pedro kú Juan endi merio ri ané, ané a prundá: ¨¿Kú ké kutú, o kú ké nombe, enú atá asé e kusa?
|
||||
=======
|
||||
\v 5 A suseré ría lo ke miní, ke má gobenaro, ma karrusiano kú má ekribas a jundá endi Jerusalén. \v 6 Anás ta aí sumo saserdote Anas, kú Caifás, kú Juan, i Alejandro, i tó lo ke sendá famía ri sumo saserdote. \v 7 Kuandi ané poné Pedro kú Juan endi merio ri ané, ané a prundá: "¿Kú ké kutú, o kú ké nombe, enú atá asé e kusa?"
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 8 Antose Pedro, yeno ri epiritu sando, a chitiá: ¨Enú, ma kambimbante ri teruño kú karrusiano, \v 9 Si suto endi ete ría atá asé interrogao pó ma kusa kaiko ke ata asé pó ombe chakoso ¿pokké merio jüe sanao ete ombe? \v 10 Ke eto tén ke sé kunusío pó tó enú i po to ma teruño ri Israel, ke endi nombe ri Jesús ri Nasaret, kiene enú krusifiká, kiene Rioso a palá ri má mueto, sendá pó Éle, ke ete ombe tá akí ri pié sano ri lande ri enú.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 8 Antose Pedro, yeno ri epiritu sando, a chitiá: ¨Enú, ma kambimbante ri teruño kú karrusiano, \v 9 Si suto endi ete ría atá asé interrogao pó ma kusa kaiko ke ata asé pó ombe chakoso ¿pokké merio jüe sanao ete ombe? \v 10 Ke eto tén ke sé kunusío pó tó enú i po to ma teruño ri Israel, ke endi nombe ri Jesús ri Nasaret, kiene enú krusifiká, kiene Rioso a palá ri má mueto, sendá pó Éle, ke ete ombe tá akí ri pié sano ri lande ri enú.
|
||||
=======
|
||||
\v 8 Antose Pedro, yeno ri epiritu sando, a chitiá: "Enú, ma gobenaro ri teruño kú karrusiano, \v 9 si suto endi e ría atá asé interrogao pó ma kusa kaiko ke a sé icha a ombe chakoso ¿pokké merio jüe sanao e ombe? \v 10 Ke e kusa sé kunusío pó tó enú i po to ma teruño ri Israel, ke endi nombe ri Jesús ri Nasaret, kiene enú a krusifiká, kiene Rioso a palá ri má muetto, sendá pó Éle, ke e ombe tá akí ri pié sano ri lande ri enú.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 11 Jesukrsito sendá ma binde ke enú kumo konstrutó a represiá poro ke e kumbetí endi binde angular. \v 12 Nú abé sabbasió endi uto gendé, pokke nú isití nombe bajo ri nsulú, ke jüe ndao endi má ombe, pó kuá suto a tén ke sé sabbao.¨
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 11 Jesukrsito sendá ma binde ke enú kumo konstrutó a represiá poro ke e kumbetí endi binde angular. \v 12 Nú abé sabbasió endi uto gendé, pokke nú isití nombe bajo ri nsulú, ke jüe ndao endi má ombe, pó kuá suto a tén ke sé sabbao.¨
|
||||
=======
|
||||
\v 11 Jesukrsito sendá piegra ke enú kumo konstrutó a represiá poro ke e kumbetí endi piegra angular. \v 12 Nú abé sabbasió endi uto gendé, pokke nú esití nombe bajo ri nsulú, ke jüe ndao endi má ombe, pó kuá suto a tén ke sé sabbao."
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 15 Poro repué ri ke ané abiá ordenado a má apóstoles ri ke bae ri reunión ri konsilio, ané a chitiá a sí memo. \v 16 Ané a chitiá: ¨¿Ke suto polebá asé a ete ombe? Pokke ase ri ke un milagro a sendá echo pó merio ri ané sendá kunosé pó tó má gende ke tá bibí endi Jerusalén i suto poleba negá e kusa nú. \v 17 Poro a fí ri ke e kusa a tá regá endi má gende nú, suto tén ke bae a chitiá a ané ke ané poleba chitiá a narie endi ete nombe¨. \v 18 Ané a ñamá a Pedro kú Juan pa ke lendrá i ané a chitiá ri ke ané poleba insiña i chitiá nú endi nombe ri Jesús.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 15 Poro repué ri ke ané abiá ordenado a má apóstoles ri ke bae ri reunión ri konsilio, ané a chitiá a sí memo. \v 16 Ané a chitiá: ¨¿Ke suto polebá asé a ete ombe? Pokke ase ri ke un milagro a sendá echo pó merio ri ané sendá kunosé pó tó má gende ke tá bibí endi Jerusalén i suto poleba negá e kusa nú. \v 17 Poro a fí ri ke e kusa a tá regá endi má gende nú, suto tén ke bae a chitiá a ané ke ané poleba chitiá a narie endi ete nombe¨. \v 18 Ané a ñamá a Pedro kú Juan pa ke lendrá i ané a chitiá ri ke ané poleba insiña i chitiá nú endi nombe ri Jesús.
|
||||
=======
|
||||
\v 15 Poro repué ri ke ané a ordená a má apóstoles pa ané salí ri reunión ri konsilio, ané a chitiá a sí memo. \v 16 Ané a chitiá: "¿Ke suto polebá asé a e ombe? Pokke icha ri ke un milagro abmirable a sendá echo pó merio ri ané sendá kunosé pó tó má gende ke tá bibí endi Jerusalén i suto poleba negá e kusa nú. \v 17 Poro fín ri ke e kusa a tá regá endi má gende nú, suto tén ke bae a chitiá a ané ke ané poleba chitiá a narie endi e nombe¨. \v 18 Ané a ñamá a Pedro kú Juan pa lendrá i ané a chitiá ri ke pedro kú juan nú poleba insiña i chitiá endi nombe ri Jesús.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 19 Poro Pedro kú Juan alepondé i a chitiá: ¨Si sendá kaiko endi ojo ri Rioso a obedesé a enú endi be ri a Éle, juggá enú. \v 20 Pokke nú poleba ebitar chitiá ri e kusa ke suto a güatiá i a kuchá.¨
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 19 Poro Pedro kú Juan alepondé i a chitiá: ¨Si sendá kaiko endi ojo ri Rioso a obedesé a enú endi be ri a Éle, juggá enú. \v 20 Pokke nú poleba ebitar chitiá ri e kusa ke suto a güatiá i a kuchá.¨
|
||||
=======
|
||||
\v 19 Poro Pedro kú Juan a repondé i a chitiá: "Si sendá kaiko endi ojo ri Rioso obedesé a enú endi be ri a Éle, juggá enú. \v 20 Pokke nú poleba ebitar chitiá ri e kusa ke suto a güatiá i a kuchá".
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 21 Repué ri un chochá ri advertencia a Pedro kú Juan, ané a tan rejá ané bae. Ané nú gueba kapases ri enkondla aggú ekkusa pa kastigá a ané, pokke tó má gende taba alabando a Rioso pó lo ke a tán asé. \v 22 Ombe a lo ke tán asé ma milagro ri sanirá ele a tén kuanalingó años
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 21 Repué ri un chochá ri advertencia a Pedro kú Juan, ané a tan rejá ané bae. Ané nú gueba kapases ri enkondla aggú ekkusa pa kastigá a ané, pokke tó má gende taba alabando a Rioso pó lo ke a tán asé. \v 22 Ombe a lo ke tán asé ma milagro ri sanirá ele a tén kuanalingó años
|
||||
=======
|
||||
\v 21 Repué ri un chochá ri advertencia a Pedro kú Juan, ané a tan rejá ané bae. Ané nú jueba kapases ri enkondla aggú ekkusa pa kastigá a ané, pokke tó má gende a taba alabando a Rioso pó lo ke a asé. \v 22 Ombe a lo ke a resibí milagro ri sanirá ele a tén ma kuanalingó años
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 23 Ripué ri ané a ta endi libertad, Pedro ku Juan tan bae pá endi gende si i ané a chitia to e kusa ke ma primó saserdotes ku ma karrusiano ta chitiá ku ané. \v 24 Kuandi ané a Pedro ku Juan, ané a ta asé jarana a Rioso i ané a chitiá: ¨ÑO, BO KE ATA ASE MA CIELO, MA TIELA MA MAR, I TO KUSA KE ATA ENDI ANÉ, \v 25 Bo ke pó ma Epiritu Satto, pó ma boka ri tatá suto David, tan chitiá: ´¿POKKÉ MA NASIONES GENTILES SE ENFURECEN, I MA PUEBLOS IMAGINAN KUSAS BANAS?
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 23 Ripué ri ané a ta endi libertad, Pedro ku Juan tan bae pá endi gende si i ané a chitia to e kusa ke ma primó saserdotes ku ma karrusiano ta chitiá ku ané. \v 24 Kuandi ané a Pedro ku Juan, ané a ta asé jarana a Rioso i ané a chitiá: ¨ÑO, BO KE ATA ASE MA CIELO, MA TIELA MA MAR, I TO KUSA KE ATA ENDI ANÉ, \v 25 Bo ke pó ma Epiritu Satto, pó ma boka ri tatá suto David, tan chitiá: ´¿POKKÉ MA NASIONES GENTILES SE ENFURECEN, I MA PUEBLOS IMAGINAN KUSAS BANAS?
|
||||
=======
|
||||
\v 23 Repué ri ané a ta endi libertad, Pedro kú Juan a bae pá endi gende si i ané a chitia to e kusa ke má primó saserdotes ku má karrusiano a chitiá kú ané. \v 24 Kuandi ané a kuchá, to ané a lebandá nbo a Rioso chitiando: "ÑO, BO KE A TA ASÉ MA NSULÚ, MA TIELA i E MAR, KÚ TO KUSA KE ATA ENDI ANÉ, \v 25 Bo ke pó Epiritu Sando, pó má boka ri tatá suto David moso ri Bo, a chitiá: "¿POKKÉ MA NASIONES GENTILES SE EMBEJUKÁ, MA TERRUÑO A SÉ IMAGINÁ KUSAS BANAS?
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 26 MA TAKURIMBOS RI MA TIELA A TA JUNDÁ, I MA GOBERNATES A TA REUNI ENDI KONDLA RI ÑO, I KONDLA RI KRISTO RI ANÉ.´
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 26 MA TAKURIMBOS RI MA TIELA A TA JUNDÁ, I MA GOBERNATES A TA REUNI ENDI KONDLA RI ÑO, I KONDLA RI KRISTO RI ANÉ.´
|
||||
=======
|
||||
\v 26 MÁ TAKURIMBO RI MA TIELA A SE JUNDÁ, i MÁ GOBERNATES A TA JUNDÁ ENDI KONDLA RI ÑO, i KONDLA RI KRISTO RI ANÉ"
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 27 En efeto, Herodes ku Poncio Pilato, jundo a ma Gentiles ku ma gende ri Israel, a ta reuni endi ete paraje kontra ri satto moso ri bo, Jesus, a kien Bo a ungir. \v 28 Ané a jundá pá asé to lo ke mano si ku deseo si a desidir ri antemano ke tan pasá.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 27 En efeto, Herodes ku Poncio Pilato, jundo a ma Gentiles ku ma gende ri Israel, a ta reuni endi ete paraje kontra ri satto moso ri bo, Jesus, a kien Bo a ungir. \v 28 Ané a jundá pá asé to lo ke mano si ku deseo si a desidir ri antemano ke tan pasá.
|
||||
=======
|
||||
\v 27 27Erodes kú Ponsio Pilato, jundo a má Gentiles i e terruño ri Israel, a jundá endi eta siurá kondla ri sando moso ri Bo, Jesús, a kien Bo a ungí. \v 28 Ané a jundá pá asé to lo ke mano si i reseo ri Bo a desidi ri antemano ke a tá pasá.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 29 Ague, ño, konsidera advertensias ri ané i rejá a moso ri Bo chitiá ma palabra ri Bo ku bilanté. \v 30 Asina ke kuandi Bo a lebanda mano si pa kulá, señales ku marabiyas tan pasá pó merio ri ma nombe ri Jesús Satto moso si.¨ \v 31 Kuandi ané a kaba ri orá, e ma paraje andi ané taba jundo a se tremese, tó ané ase yeno ri epiritu satto, i ané a chitiá palabra ri Rioso ku bilanté.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 29 Ague, ño, konsidera advertensias ri ané i rejá a moso ri Bo chitiá ma palabra ri Bo ku bilanté. \v 30 Asina ke kuandi Bo a lebanda mano si pa kulá, señales ku marabiyas tan pasá pó merio ri ma nombe ri Jesús Satto moso si.¨ \v 31 Kuandi ané a kaba ri orá, e ma paraje andi ané taba jundo a se tremese, tó ané ase yeno ri epiritu satto, i ané a chitiá palabra ri Rioso ku bilanté.
|
||||
=======
|
||||
\v 29 Aora, Ño, konsidera advertensias sí i rejá a moso chitiá má palabra ri Bo kú to bilanté. \v 30 Asina ke kuandi Bo poné mano si pa kulá, señales i marabias a tan pasá pó merio ri nombe ri Jesús Sando moso si." \v 31 Kuandi ané a kaba ri orá, e ma paraje andi ané taba jundo a etremesé, i tó ané jué yeno ri Epiritu Sando, i ané a chitiá palabra ri Rioso kú bilanté.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 32 A sendá un chochá ri gende ke tan kreé ri kolasó ku alma, i niggún ri ané a chitiá ke kuakié kusa ke ané a ten a sendá ri ané ri bela; ané a ten tó ma kusa endi si. \v 33 Ku un chochá ri kutú ma appotole a ta ase jarana ri ma testimonio ri ma resuresión ri ma Ño Jesús, i un chochá ri nglasia taba endi tó ané.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 32 A sendá un chochá ri gende ke tan kreé ri kolasó ku alma, i niggún ri ané a chitiá ke kuakié kusa ke ané a ten a sendá ri ané ri bela; ané a ten tó ma kusa endi si. \v 33 Ku un chochá ri kutú ma appotole a ta ase jarana ri ma testimonio ri ma resuresión ri ma Ño Jesús, i un chochá ri nglasia taba endi tó ané.
|
||||
=======
|
||||
\v 32 Tó ané ke a kreé sendá ri kolasó í alma, i niggú ri ané a chitiá ke kuakié kusa ke ané ten a sendá ri sí; si nu, ke ané a tené tó ma kusa pa tó ané. \v 33 Kú un chochá ri kutú ma appotole a proclamá testimonio ri resuresión ri ma Ño Jesús, i un chochá ri nglasia taba endi tó ané.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 34 Nu abía Niggún gende ri ané a kien a falta un kusa, pokke tó gende ke a ten un chochá ri tiela o un chochá ri posá a ta bende i a trae ma burú ri ma kusa ke a ta bende \v 35 i a poné endi ma pie ri ma appotole. I ma appotole a tan dalo a tó ma gende ke tan kreé, ri akuerdo a ma necesidades ri kada lingó
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 34 Nu abía Niggún gende ri ané a kien a falta un kusa, pokke tó gende ke a ten un chochá ri tiela o un chochá ri posá a ta bende i a trae ma burú ri ma kusa ke a ta bende \v 35 i a poné endi ma pie ri ma appotole. I ma appotole a tan dalo a tó ma gende ke tan kreé, ri akuerdo a ma necesidades ri kada lingó
|
||||
=======
|
||||
\v 34 Nú abía Niggú gende lendro ri ané a kiené a falta un kusá, pokke tó kiene teneba un chochá ri tiela o un chochá ri posá a bendé i a tré ma burú ri ma kusa ke a bendé \v 35 i a poné endi pie ri ma appotole. I ma apotole a nda a tó gende ke a kreé, ri akuerdo a nesesirá ri kada lingó.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 36 José, un lebita, un ombe ri Chipre, a tan dalo ma nombe ri Bernabé pó ma appotole (eto a sendá, moná ri konsolasión). \v 37 Éle a ten un tiela, éle a bende ma tiela i a trae ma burú i tan ponelo endi ma pie ri ma appotole
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 36 José, un lebita, un ombe ri Chipre, a tan dalo ma nombe ri Bernabé pó ma appotole (eto a sendá, moná ri konsolasión). \v 37 Éle a ten un tiela, éle a bende ma tiela i a trae ma burú i tan ponelo endi ma pie ri ma appotole
|
||||
=======
|
||||
\v 36 José, un Lebita, un ombe ri Chipre, le jue ndao e nombe ri Bernabé pó má apostole (eto a senda interpretao, moná ri konsolasión). \v 37 Éle a tené un tiela, i éle a bende i a tre burú i a ponelo endi pie ri má apostoles.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
Kappitulo 4
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
Kappitulo 4
|
||||
=======
|
||||
Kappitulo Kualingó
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Kappitulo Sielingó
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 9 Poro abía un ombe endi suirá ñamao Simón, kié endi tiembo trá taba asé mánkisi; éle a teneba tiembo ke aseba ndá miero a má jende ri Samaria, miendla a reklamá sé un jende kú fatikó. \v 10 Tó má Samaritanos, denje má jende chirindinga ata má jende ngande, a palá tañio a éle. Ané a chitiá. "É ombe sendá é kutú ri Rioso kuá sendá ñamao Ngande." \v 11 Ané a kuchá, pokke a kelá enkantao pó un chochá ri tiembbo kú maákisi sí.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 9 Poro abía un ombe endi suirá ñamao Simón, kié endi tiembo trá taba asé mánkisi; éle a teneba tiembo ke aseba ndá miero a má jende ri Samaria, miendla a reklamá sé un jende kú fatikó. \v 10 Tó má Samaritanos, denje má jende chirindinga ata má jende ngande, a palá tañio a éle. Ané a chitiá. "É ombe sendá é kutú ri Rioso kuá sendá ñamao Ngande." \v 11 Ané a kuchá, pokke a kelá enkantao pó un chochá ri tiembbo kú maákisi sí.
|
||||
=======
|
||||
\v 9 Poro abía un ombe endi suirá ñamao Simón, kié endi tiembo trá taba asé mánkisi; éle a teneba tiembo ke aseba ndá miero a má jende ri Samaria, miendla a reklamá sé un jende kú fatikó. \v 10 Tó má Samaritanos, denje má jende chirindinga ata má jende ngande, a palá tañio a éle. Ané a chitiá. "É ombe sendá é kutú ri Rioso kuá sendá ñamao Ngande." \v 11 Ané a kuchá, pokke a kelá enkantao pó un chochá ri tiembbo kú maákisi sí.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 18 \v 19 Aora, kuandi Simón a guatiá ke Epiritu Sando güe
|
|
@ -1,2 +1,6 @@
|
|||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 24 Simón a lepondé i chitiá. "Oren a Ño pó i, ke nigguna ri é
|
||||
kusa ri kuá enú a chitiá a pasá mí.
|
||||
kusa ri kuá enú a chitiá a pasá mí.
|
||||
=======
|
||||
\v 24 Simón a lepondé i chitiá. "Oren a Ño pó i, ke nigguna ri é kusa ri kuá enú a chitiá a pasá mí. "
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 29 Epiritu a chitiá a Felipe: Bae pá ayá i asekká é kusa endi ané bae." \v 30 Antonse Felipe a kolé pa andi éle tá, i a kuchá a éle lé a chakero ri Rioso Isaías, i a chitiá: ¿"Bo a entendé lo ke tá lé?" \v 31 Etíope a chitiá: ."¿Kumo polé, o aguié tené ke guiá mí?." Éle a rogá a Felipe pa subí aí é kusa endi ané bae i sentá kú éle.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 29 Epiritu a chitiá a Felipe: Bae pá ayá i asekká é kusa endi ané bae." \v 30 Antonse Felipe a kolé pa andi éle tá, i a kuchá a éle lé a chakero ri Rioso Isaías, i a chitiá: ¿"Bo a entendé lo ke tá lé?" \v 31 Etíope a chitiá: ."¿Kumo polé, o aguié tené ke guiá mí?." Éle a rogá a Felipe pa subí aí é kusa endi ané bae i sentá kú éle.
|
||||
=======
|
||||
\v 29 Epiritu a chitiá a Felipe: Bae pá ayá i asekká é kusa endi ané bae ." \v 30 Antonse Felipe a kolé pa andi éle tá, i a kuchá a éle lé a chakero ri Rioso Isaías, i a chitiá: ¿"Bo a entendé lo ke tá lé?" \v 31 Etíope a chitiá: ."¿Kumo polé, o aguié tené ke guiá mí?." Éle a rogá a Felipe pa subí aí é kusa endi ané bae i sentá kú éle.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 32 Aora lo ke tá chitiá endi ekritura kuá Etíope taba lé sendá: "ÉLE GÜE YEBAO KÚ OBEJA PA PARAJE RI MUETTE; I KUMO KORDERO PÓ LANDE RI JENDE KE KOTÁ KABEO A KACHÁ BOKA, ÉLE NÚ ABRÍ BOKA SÍ. \v 33 ENDI UMIYASIÓ, JUISIO RI ÉLE ASÉ KITAÓ: KIÉ A CHITIÁ GENELASIÓ SI? POKKE MBILA SÍ ASÉ KITÁ RI TIELA."
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 32 Aora lo ke tá chitiá endi ekritura kuá Etíope taba lé sendá: "ÉLE GÜE YEBAO KÚ OBEJA PA PARAJE RI MUETTE; I KUMO KORDERO PÓ LANDE RI JENDE KE KOTÁ KABEO A KACHÁ BOKA, ÉLE NÚ ABRÍ BOKA SÍ. \v 33 ENDI UMIYASIÓ, JUISIO RI ÉLE ASÉ KITAÓ: KIÉ A CHITIÁ GENELASIÓ SI? POKKE MBILA SÍ ASÉ KITÁ RI TIELA."
|
||||
=======
|
||||
\v 32 Aora lo ke tá chitiá endi ekritura kuá Etíope taba lé sendá : "ÉLE GÜE YEBAO KÚ OBEJA PA PARAJE RI MUETTE; I KUMO KORDERO PÓ LANDE RI JENDE KE KOTÁ KABEO A KACHÁ BOKA, ÉLE NÚ ABRÍ BOKA SÍ. \v 33 ENDI UMIYASIÓ, JUISIO RI ÉLE ASÉ KITAÓ: KIÉ A CHITIÁ GENELASIÓ SI? POKKE MBILA SÍ ASÉ KITÁ RI TIELA."
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 36 Miendla ané bae pó kaddume, ané a yegá a apú; ombe kapao a chitiá: ."Miná, akí abé apú, ¿ke a tá evitá mí sé bautisao? \v 37 Felipe a chitiá. ." Si bo a krée kú tó kolasó, polé sé bautisao.". Etíope a lepondé: ."I krée ke Jesukristo sendá Moná ri RIoso.." \v 38 Antose Etíope a mandá a aguantá é kusa endi ané bae. Ané a meté endi apú, Felipe y ombe kapao, i Felipe a bautisá a éle.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 36 Miendla ané bae pó kaddume, ané a yegá a apú; ombe kapao a chitiá: ."Miná, akí abé apú, ¿ke a tá evitá mí sé bautisao? \v 37 Felipe a chitiá. ." Si bo a krée kú tó kolasó, polé sé bautisao.". Etíope a lepondé: ."I krée ke Jesukristo sendá Moná ri RIoso.." \v 38 Antose Etíope a mandá a aguantá é kusa endi ané bae. Ané a meté endi apú, Felipe y ombe kapao, i Felipe a bautisá a éle.
|
||||
=======
|
||||
\v 36 Miendla ané bae pó kaddume, ané a yegá a apú; ombe kapao a chitiá: ."Miná, akí abé apú, ¿ke a tá evitá mí sé bautisao? \v 37 Felipe a chitiá. ." Si bo a krée kú tó kolasó, polé sé bautisao.". Etíope a lepondé: ."I krée ke Jesukristo sendá Moná ri RIoso.." \v 38 Antose Etíope a mandá a aguantá é kusa endi ané bae. Ané a meté endi apú, Felipe y ombe kapao, i Felipe a bautisá a éle.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
kapitulo Olingó
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
kapitulo Olingó
|
||||
=======
|
||||
Kappitulo Olingó
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
Kapitulo Nilingó
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
Kapitulo Nilingó
|
||||
=======
|
||||
Kappitulo Nilingó
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Kappitulo Dilingó
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\c 11 \v 1 Aora ma apotolé ku ma numano ke taba endi Judea, a kucha ke ma gentiles a resibí ma palabra ri Rioso. \v 2 Kuandi pedro a subí a Jerusalén, ané ke asé patte ri kuagro ri ma sikunsisión a kritikalo; \v 3 ané a chitiá: "¡Bo a junda ku ma ombe inkursisos i bo a kumé ku ané!"
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\c 11 \v 1 Aora ma apotolé ku ma numano ke taba endi Judea, a kucha ke ma gentiles a resibí ma palabra ri Rioso. \v 2 Kuandi pedro a subí a Jerusalén, ané ke asé patte ri kuagro ri ma sikunsisión a kritikalo; \v 3 ané a chitiá: "¡Bo a junda ku ma ombe inkursisos i bo a kumé ku ané!"
|
||||
=======
|
||||
\c 11 \v 1 Aora má appotole kú má numano ke taba endi Judea, a kuchá ke má gentiles a resibí má palabra ri Rioso. \v 2 Kuandi pedro a bae a Jerusalén, ané ke asé patte ri kuagro ri má sikunsisión a kritiká éle; \v 3 ané a chitiá: "¡Bo a junda kú ombe inkursisos i bo a kumé ku ané!"
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 4 Poro pedro comenzó a chitiá ri e kusa; éle a chitiá: \v 5 "I taba orando endi ma terruño ri Jope i a ten un bisión ri un resipiente bajando, kumo una sabana ngandé ke a ta se bajada ri ma nsulú pó ma kualingó eskinas; eta a baja pá endi i. \v 6 I a guatiá, I a pensá ri eto; I a guatiá ma animao ri kualingó píe endi ma tiela, bestias salvajes, animao ke a se arrastra, ku gurupenda ri nsulú
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 4 Poro pedro comenzó a chitiá ri e kusa; éle a chitiá: \v 5 "I taba orando endi ma terruño ri Jope i a ten un bisión ri un resipiente bajando, kumo una sabana ngandé ke a ta se bajada ri ma nsulú pó ma kualingó eskinas; eta a baja pá endi i. \v 6 I a guatiá, I a pensá ri eto; I a guatiá ma animao ri kualingó píe endi ma tiela, bestias salvajes, animao ke a se arrastra, ku gurupenda ri nsulú
|
||||
=======
|
||||
\v 4 Poro pedro a kumensá a chitiá ri e kusa; éle a chitiá: \v 5 "I taba orando endi má suirá ri Jope i a tén un bisión ri un resipiente bajando, kumo un sabana ngandé ke a tá se bajá ri nsulú pó má kualingó eskinas si; é a bajá pá endi mi. \v 6 I a guatiá, I a pensá ri e kusa; I a guatiá má animao ri kualingó píe endi tiela, bestias sabbajes, animao ke se arrastrá, kú animaó ri nsulú
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 7 \v 10 Antose I kucha mbo ke a resí mí: "¡Palá Pedro; mata i kumé!" \v 8 I chitiá: "Ri niggún manera, Ño: pokke ná puekkisusio o imundo polé lendrá endi boka mí." \v 9 Poro ma bo a repondé uto be ri reje ma nsulú: "Lo ke Rioso a limpia nú ñamao puekkisusio." Eto a pasá trelingó be, antose tó a bobbé pa nsulú uto be.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 7 \v 10 Antose I kucha mbo ke a resí mí: "¡Palá Pedro; mata i kumé!" \v 8 I chitiá: "Ri niggún manera, Ño: pokke ná puekkisusio o imundo polé lendrá endi boka mí." \v 9 Poro ma bo a repondé uto be ri reje ma nsulú: "Lo ke Rioso a limpia nú ñamao puekkisusio." Eto a pasá trelingó be, antose tó a bobbé pa nsulú uto be.
|
||||
=======
|
||||
\v 7 Antose I kuchá nbó ke a resí mí: "¡Palá Pedro; matá i kumé!" \v 8 I a chitiá: "Ri niggú fomma, Ño: pokke ná puekkisusio a lendrá endi boka mí". \v 9 Poro nbo a repondé uto be reje nsulú: "Lo ke Rioso a limpia bo nú polé ñama puekkisusio." \v 10 E a pasá trelingó be, antose tó a bobbé pa nsulú uto be.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 15 Al komenzar a chitiá, ma Epiritu Satto a mini sobre ri ané, asina ku a se sobre suto endi komienso. \v 16 I a rekordar ma palabra ri Ño, kumo Éle a chitiá: "Juan ri sierto a bautizar ku apú; poro enú ata se bautizao endi ma Epiritu Satto."
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 15 Al komenzar a chitiá, ma Epiritu Satto a mini sobre ri ané, asina ku a se sobre suto endi komienso. \v 16 I a rekordar ma palabra ri Ño, kumo Éle a chitiá: "Juan ri sierto a bautizar ku apú; poro enú ata se bautizao endi ma Epiritu Satto."
|
||||
=======
|
||||
\v 15 Kuandi I a kumensá a chitiá, Epiritu Sando a mini sobre ri ané, asina kúmo a mini andi suto endi kumienso. \v 16 I a kolá má palabra ri Ño, kumo Éle a chitiá: "Juan ri sierto a bautisá kú apú; poro enú ata sé bautizao endi Epiritu Sando".
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 17 Antose, si Rioso a da memo regalo ke a tan dalo a suto kuandi suto a kree endi ma Ño Jesukristo, ¿kien a sendá I, pa oponerme a Rioso?" \v 18 Kuandi ané a kucha eta kusas, ané chitiá ná endi respuesta, ané a adorar a Rioso i chitiaron: "Antose Rioso a ta da arrepentimiento pa mbila a ma Gentiles tambien."
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 17 Antose, si Rioso a da memo regalo ke a tan dalo a suto kuandi suto a kree endi ma Ño Jesukristo, ¿kien a sendá I, pa oponerme a Rioso?" \v 18 Kuandi ané a kucha eta kusas, ané chitiá ná endi respuesta, ané a adorar a Rioso i chitiaron: "Antose Rioso a ta da arrepentimiento pa mbila a ma Gentiles tambien."
|
||||
=======
|
||||
\v 17 Antose, si Rioso a nda memo regalo kumo a tán dalo a suto kuandi suto a kree endi Ño Jesukristo, ¿kien a sendá I, pa oponerme a Rioso?" \v 18 Kuandi ané a kucha e kusa, ané a chitiá na nú, si nú ke ané a arorá a Rioso i ané a chitiá: "Antose Rioso a tán ndá arrepentimiento pa mbila a má Gentiles tambié".
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 19 Aora, ané ke a se dispersado po kausa ri ma persekusión ke a komenzá ku ma muette ri Esteban fueron esparsidos tan lejos kumo Fenisia, Chipre, ku Antioquía, poro ané a chitiá ma mensaje ri Jesús solo a ma Judíos. \v 20 Poro aggú ri ané, ombe ri Chipre ku Sirene, a yegá a Antioquía i a chitiá a ma Griegos, chitiandole a ané ma kaiko nueva ri ma Ño Jesús. \v 21 Ma mano ri Ño taba ku ané; un chochá a kreé i se konbirtieron a Ño
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 19 Aora, ané ke a se dispersado po kausa ri ma persekusión ke a komenzá ku ma muette ri Esteban fueron esparsidos tan lejos kumo Fenisia, Chipre, ku Antioquía, poro ané a chitiá ma mensaje ri Jesús solo a ma Judíos. \v 20 Poro aggú ri ané, ombe ri Chipre ku Sirene, a yegá a Antioquía i a chitiá a ma Griegos, chitiandole a ané ma kaiko nueva ri ma Ño Jesús. \v 21 Ma mano ri Ño taba ku ané; un chochá a kreé i se konbirtieron a Ño
|
||||
=======
|
||||
\v 19 Aora, ané ke a sé regao po kausa ri má pessekusió ke a kumenzá kú muette ri Esteban ané a sé regao tán lejos kumo Fenisia, Chipre, kú Antiokía, poro ané a chitiá má rekao ri Jesús nú má a má Judíos. \v 20 Poro aggú ri ané, ombe ri Chipre kú Sirene, a yegá a Antioquía i a chitiá tambié a má Griegos, ma ebangelio ri Ño Jesús. \v 21 Má mano ri Ño taba kú ané; un chochá a kreé i a sé konbetí a Ño.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 22 Fecha ri ané a yegá a ma oleja ri ma ilesia endi Jerusalén, ané a mandá a Bernabé tan lejos kumo Antioquía. \v 23 Kuandi éle yegá a guatiá ma regalo ri Rioso, éle taba jarocho, ku ma kolasó si. \v 24 Pokke éle a sendá un ombe kaiko yeno ri ma Epiritu Satto ku fe, un chochá ri jende a ta se añadida andi Ño.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 22 Fecha ri ané a yegá a ma oleja ri ma ilesia endi Jerusalén, ané a mandá a Bernabé tan lejos kumo Antioquía. \v 23 Kuandi éle yegá a guatiá ma regalo ri Rioso, éle taba jarocho, ku ma kolasó si. \v 24 Pokke éle a sendá un ombe kaiko yeno ri ma Epiritu Satto ku fe, un chochá ri jende a ta se añadida andi Ño.
|
||||
=======
|
||||
\v 22 Fecha ri ané a yegá a má joilo ri má ilesia endi Jerusalén, ané a mandá a Bernabé tán lejo kumo Antiokía. \v 23 Kuandi éle yegá i a guatiá regalo ri Rioso, éle a sé poné jarocho, i éle a motibá a tó majaná pa kelá to tiembo kú Ño, kú tó kolasó si. \v 24 Pokke éle a sendá un ombe kaiko yeno ri má Epiritu Sando kú fe, i un chochá ri jende a se jundá andi Ño.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 25 Antose Bernabé a bae a tarso pa diliá a Saulo. \v 26 Kuandi éle a ainkontrá a Saulo, a traé a éle a Antioquía. A sendá un lingó ri año ke ané a reuní jundo ku ma ilesia i a insiña a un chochá ri jende. Ma disípulos a sé ñamao Kristianos po lingó be endi Antioquía.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 25 Antose Bernabé a bae a tarso pa diliá a Saulo. \v 26 Kuandi éle a ainkontrá a Saulo, a traé a éle a Antioquía. A sendá un lingó ri año ke ané a reuní jundo ku ma ilesia i a insiña a un chochá ri jende. Ma disípulos a sé ñamao Kristianos po lingó be endi Antioquía.
|
||||
=======
|
||||
\v 25 Antose Bernabé a bae a tarso pa diliá a Saulo. \v 26 Kuandi éle a topetá kú Saulo, éle a tré a Saulo a Antiokía. A sendá lingó año ke ané a reuní jundo kú má ilesia i a insiñá a un chochá ri jende. Má risípulos a sé ñamao Kristiano po primó be endi Antiokía.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 27 Aora endi e ma ría aggú ri ma chakero ri Rioso a yegá ri Jerusalén a Antioquía. \v 28 Lingó ri ané, ri nombe Agabo, a palá a chitiá po ma Epiritu Satto ke n chochá ri kanatulé a tan mini pa to ma mundo. Eto a pasa endi ma ría ri Klaudio.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 27 Aora endi e ma ría aggú ri ma chakero ri Rioso a yegá ri Jerusalén a Antioquía. \v 28 Lingó ri ané, ri nombe Agabo, a palá a chitiá po ma Epiritu Satto ke n chochá ri kanatulé a tan mini pa to ma mundo. Eto a pasa endi ma ría ri Klaudio.
|
||||
=======
|
||||
\v 27 Aora endi e má ría aggú ri má chakero ri Rioso a yegá ri Jerusalén a Antiokía. \v 28 Lingó ri ané, ri nombe Agabo, a palá a chitiá po má Epiritu Sando ke un chochá ri kanatulé a tán mini pa to mundo. E má kusa a pasá endi má ría ri Klaudio.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 29 Antose, ma disípulos, según kumo lingó sendá kapas, desidierón mandá ayula a ma numano endi Judea. \v 30 Ané a ta asé eto; ané mandá burú a ma karrusiano po mano ri Bernabé ku Saulo
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 29 Antose, ma disípulos, según kumo lingó sendá kapas, desidierón mandá ayula a ma numano endi Judea. \v 30 Ané a ta asé eto; ané mandá burú a ma karrusiano po mano ri Bernabé ku Saulo
|
||||
=======
|
||||
\v 29 Antose, má rissípulo, seggú kumo ka lingó sendá kapas, a desidí mandá yula a má numano endi Judea. \v 30 Ané a sé eto; ané a mandá burú a má karrusiano po mano ri Bernabé kú Saulo.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
Kappitulo 11
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
Kappitulo 11
|
||||
=======
|
||||
Kappitulo Onlingó
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
Kappitulo 12
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
Kappitulo 12
|
||||
=======
|
||||
Kappitulo Dolingó
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\c 13 \v 1 Aora endi má ilesia ri Antioquía, a tá aggúno ri má chakero ri Rioso ku aggúno ri ma piacha. Ané a sendá Bernabé, Simón (ñamao Prieto), Lusio ri Sirene, Manaén (numano ri kriansa ri Herodes ma tetrarka), ku Saulo. \v 2 Miendla ané a ta arorando a ño i sin kume na nú, ma Epiritu satto a chitiá: "apattá mi a Bernabé ku Saulo, pa ané asé makaneo pa lo ke I ñamá ané". \v 3 Repue ke ané a orá i ayuná, a poné má mano andi e má ombe, a mandalo..
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\c 13 \v 1 Aora endi má ilesia ri Antioquía, a tá aggúno ri má chakero ri Rioso ku aggúno ri ma piacha. Ané a sendá Bernabé, Simón (ñamao Prieto), Lusio ri Sirene, Manaén (numano ri kriansa ri Herodes ma tetrarka), ku Saulo. \v 2 Miendla ané a ta arorando a ño i sin kume na nú, ma Epiritu satto a chitiá: "apattá mi a Bernabé ku Saulo, pa ané asé makaneo pa lo ke I ñamá ané". \v 3 Repue ke ané a orá i ayuná, a poné má mano andi e má ombe, a mandalo..
|
||||
=======
|
||||
\c 13 \v 1 Aora endi má ilesia ri Antioquía, a tá aggúno ri má chakero ri Rioso ku aggúno ri ma piacha. Ané a sendá Bernabé, Simón (ñamao Prieto), Lusio ri Sirene, Manaén (numano ri kriansa ri Herodes ma tetrarka), kú Saulo. \v 2 Miendla ané a ta arorando a ño i sin kume na nú, ma Epiritu satto a chitiá: "apattá mi a Bernabé ku Saulo, pa ané asé makaneo pa lo ke I ñamá ané". \v 3 Repué ke ané a orá i ayuná, a poné má mano andi e má ombe, a mandalo.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 4 Antose Bernabé ku Saulo a oberesé Epiritu Satto i ané a bae a Seleusia; ri aí ané a embaká pa má isla ri Chipre. \v 5 Kuandi ané a tá aí siura ri Salamina, konbesáron má palabra ri Rioso endi masiruma ri Judío. Ané tambié a teneba a Juan Markos kumo kompañero
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 4 Antose Bernabé ku Saulo a oberesé Epiritu Satto i ané a bae a Seleusia; ri aí ané a embaká pa má isla ri Chipre. \v 5 Kuandi ané a tá aí siura ri Salamina, konbesáron má palabra ri Rioso endi masiruma ri Judío. Ané tambié a teneba a Juan Markos kumo kompañero
|
||||
=======
|
||||
\v 4 Antose Bernabé ku Saulo a oberesé Epiritu Satto i ané a bae a Seleusia; ri aí ané a embaká pa má isla ri Chipre. \v 5 Kuandi ané a tá aí siura ri Salamina, konbesáron má palabra ri Rioso endi masiruma ri Judío. Ané tambié a teneba a Juan Markos kumo kompañero.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 6 Kuandi ané a bae po to má isla ata Pofos, a topetá kú un mago, un chakero ri Rioso trafalorio Judío, nombe ri éle a sendá Barjesús. \v 7 E mago en kompínche kú Prokonsul, Sergio Paulo, un ombe lo ke a sabé chochá. Éle asé pa Saulo kú Bernabé miní, pokke éle a keleba kuchá má palabra ri Rioso. \v 8 Poro Elimas "mago" (asina jue kumo nombe ri éle asé tradusí) a poné kondla ri enú; éle a trata ri jorobá a prokónsul ri ma fe
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 6 Kuandi ané a bae po to má isla ata Pofos, a topetá kú un mago, un chakero ri Rioso trafalorio Judío, nombe ri éle a sendá Barjesús. \v 7 E mago en kompínche kú Prokonsul, Sergio Paulo, un ombe lo ke a sabé chochá. Éle asé pa Saulo kú Bernabé miní, pokke éle a keleba kuchá má palabra ri Rioso. \v 8 Poro Elimas "mago" (asina jue kumo nombe ri éle asé tradusí) a poné kondla ri enú; éle a trata ri jorobá a prokónsul ri ma fe
|
||||
=======
|
||||
\v 6 Kuandi ané a bae po to má isla ata Pofos, a topetá kú un mago, un chakero ri Rioso trafalorio Judío, nombe ri éle a sendá Barjesús. \v 7 E mago en kompínche kú Prokonsul, Sergio Paulo, un ombe lo ke a sabé chochá. Éle asé pa Saulo kú Bernabé miní, pokke éle a keleba kuchá má palabra ri Rioso. \v 8 Poro Elimas "mago" (asina jue kumo nombe ri éle asé tradusí) a poné kondla ri enú; éle a trata ri jorobá a prokónsul ri fe.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 9 Poro Saulo, ke tambié asé ñama Pablo, yeno ri epiritu satto; a kelá guatiando a éle \v 10 i a chitiá: "Bo mona ri dianche, bo ta yeno ri to klase ri embute ku malditirá. Bo a sendá kombilesa nú ri to klase ri justisia. Bo nunca tan rejá ri jorobá ma kaddume ?retto rí ño, ¿bo ta asé?
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 9 Poro Saulo, ke tambié asé ñama Pablo, yeno ri epiritu satto; a kelá guatiando a éle \v 10 i a chitiá: "Bo mona ri dianche, bo ta yeno ri to klase ri embute ku malditirá. Bo a sendá kombilesa nú ri to klase ri justisia. Bo nunca tan rejá ri jorobá ma kaddume ?retto rí ño, ¿bo ta asé?
|
||||
=======
|
||||
\v 9 Poro Saulo, ke tambié asé ñama Pablo, yeno ri epiritu satto; a kelá guatiando a éle \v 10 i a chitiá: "Bo mona ri dianche, bo ta yeno ri to klase ri embute ku malditirá. Bo a sendá kombilesa nú ri to klase ri justisia. Bo nunca tan rejá ri jorobá ma kaddume ?retto rí ño, ¿bo aselo?
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 11 Aora guatiá, má mano ri ño ta riba ri bo, i bo tan kelá siego. Bo tan guatiá má sol nú po un tiembo". Ri un be a kai andi Elimas un okkurana; éle a komensá a ndá guetta pirindo a má gende pa ngalalo po má mano. \v 12 Repué ri ke prokonsul a guatiá lo ke a pasá, éle a kreé, pokke éle taba asomblao ri ma insiñansa ri ño.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 11 Aora guatiá, má mano ri ño ta riba ri bo, i bo tan kelá siego. Bo tan guatiá má sol nú po un tiembo". Ri un be a kai andi Elimas un okkurana; éle a komensá a ndá guetta pirindo a má gende pa ngalalo po má mano. \v 12 Repué ri ke prokonsul a guatiá lo ke a pasá, éle a kreé, pokke éle taba asomblao ri ma insiñansa ri ño.
|
||||
=======
|
||||
\v 11 Aora guatiá, má mano ri ño ta riba ri bo, i bo tan kelá siego. Bo tan guatiá má sol nú po un tiembo". Ri un be a kai andi Elimas un okkurana; éle a komensá a ndá guetta pirindo a má gende pa ngalalo pó má mano. \v 12 Repué ri ke prokonsul a guatiá lo ke a pasá, éle a kreé, pokke éle taba asomblao ri má insiñansa ri Ño.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 13 Aora Pablo kú kombilesa ri éle a enbakka reje Pafos i a yegá a Perge endi Panfilia. Poro Juan a rejá a ané i a regresa pa Jerusalén. \v 14 Pablo kú má kombilesa sí a biaja reje Perge i a miniba pa Antiokía ri Pisidia. Aí ané a bae pa masiruma ri Judío e ría ri Lokonló i ané a sentá. \v 15 Repue ri lé má lettura ri leí i ri má chakero ri Rioso, má kabimbante ri masiruma ri Judío á mandá un rekao chitiando: "Numanos, si enú a ten aggún kusa pa chitiá pa regaña má gende ri aki, jableno".
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 13 Aora Pablo kú kombilesa ri éle a enbakka reje Pafos i a yegá a Perge endi Panfilia. Poro Juan a rejá a ané i a regresa pa Jerusalén. \v 14 Pablo kú má kombilesa sí a biaja reje Perge i a miniba pa Antiokía ri Pisidia. Aí ané a bae pa masiruma ri Judío e ría ri Lokonló i ané a sentá. \v 15 Repue ri lé má lettura ri leí i ri má chakero ri Rioso, má kabimbante ri masiruma ri Judío á mandá un rekao chitiando: "Numanos, si enú a ten aggún kusa pa chitiá pa regaña má gende ri aki, jableno".
|
||||
=======
|
||||
\v 13 Aora Pablo kú kombilesa ri éle a enbakka reje Pafos i a yegá a Perge endi Panfilia. Poro Juan a rejá a ané i a regresa pa Jerusalén. \v 14 Pablo kú má kombilesa sí a biaja reje Perge i a miniba pa Antiokía ri Pisidia. Aí ané a bae pa masiruma ri Judío e ría ri Lokonló i ané a sentá. \v 15 Repué ri lé má lettura ri leí i ri má chakero ri Rioso, má kabimbante ri masiruma ri Judío á mandá un rekao chitiando: "Numanos, si enú a ten aggún kusa pa chitiá pa regaña má gende ri aki, jableno".
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 16 Antose Pablo tando palao meneando má mano si; a chitiá: "Ombe ri Israel i enú ke ta onrá a Rioso, kucheno. \v 17 Rioso ri e gende ri Israel a kujé má ansestro suto i asé ri e gende un chochá kuandí ané taba aí tiela rí Egipto, i kú nblaso lebandao éle a sakalo juela ri aí. \v 18 Pó sekka ri kuanalingó jaño éle a aguantalo aí resieto.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 16 Antose Pablo tando palao meneando má mano si; a chitiá: "Ombe ri Israel i enú ke ta onrá a Rioso, kucheno. \v 17 Rioso ri e gende ri Israel a kujé má ansestro suto i asé ri e gende un chochá kuandí ané taba aí tiela rí Egipto, i kú nblaso lebandao éle a sakalo juela ri aí. \v 18 Pó sekka ri kuanalingó jaño éle a aguantalo aí resieto.
|
||||
=======
|
||||
\v 16 Antose Pablo tando palao meneando má mano si; a chitiá: "Ombe ri Israel i enú ke ta onrá a Rioso, kucheno. \v 17 Rioso ri e gende ri Israel a kujé má ansestro suto i asé ri e gende un chochá kuandí ané taba aí tiela rí Egipto, i kú nblaso lebandao éle a sakalo juela ri aí. \v 18 Pó sekka ri kuanalingó jaño éle a aguantalo aí resieto.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 19 Repue ri lo ke éle a kabá kú sielingó nasione endi má tiela ri kanaán, Éle a ndalo a teruño suto tiela pó erensia. \v 20 To e kusa a pasá po sekka ri kuatrosiento sinkuenta jaño. Repue ri to e má kusa, Rioso a ndalo jueses asta Samuel chakero ri Rioso
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 19 Repue ri lo ke éle a kabá kú sielingó nasione endi má tiela ri kanaán, Éle a ndalo a teruño suto tiela pó erensia. \v 20 To e kusa a pasá po sekka ri kuatrosiento sinkuenta jaño. Repue ri to e má kusa, Rioso a ndalo jueses asta Samuel chakero ri Rioso
|
||||
=======
|
||||
\v 19 Repué ri lo ke éle a kabá kú sielingó nasione endi má tiela ri kanaán, Éle a ndalo a teruño suto tiela pó erensia. \v 20 Tó e kusa a pasá pó sekka ri kuatrosiento sinkuenta jaño. Repue ri tó e má kusa, Rioso a ndalo jueses asta Samuel chakero ri Rioso.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 21 Antose, teruño a pirí takurimbo, i Rioso a ndalo a Saul moná ri Sis, un ombe ri tribu ri benjamín, pa sé takurimbo po kuanalingó jaño. \v 22 Repué ri lo ke Rioso a kitalo ri takurimbea, Éle a lebandá a David pa sé takurimbo, jue ri David lo ke Rioso a chitiá: "I a topetá ke David moná ri Isaí sendá un ombe konfóme a kolasó mí; ke éle tá sé tó lo ke tán mandalo".
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 21 Antose, teruño a pirí takurimbo, i Rioso a ndalo a Saul moná ri Sis, un ombe ri tribu ri benjamín, pa sé takurimbo po kuanalingó jaño. \v 22 Repué ri lo ke Rioso a kitalo ri takurimbea, Éle a lebandá a David pa sé takurimbo, jue ri David lo ke Rioso a chitiá: "I a topetá ke David moná ri Isaí sendá un ombe konfóme a kolasó mí; ke éle tá sé tó lo ke tán mandalo".
|
||||
=======
|
||||
\v 21 Antose, teruño a pirí takurimbo, i Rioso a ndalo a Saul moná ri Sis, un ombe ri tribu ri benjamín, pa sé takurimbo po kuanalingó jaño. \v 22 Repué ri lo ke Rioso a kitalo ri takurimbea, Éle a lebandá a David pa sé takurimbo, jue ri David lo ke Rioso a chitiá: "I a topetá ke David moná ri Isaí sendá un ombe konfóme a kolasó mí; ke éle tá sé tó lo ke tán mandalo".
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 23 Ri ma dessendientes ri e ombe Rioso a tre, pa Israel un saabaró, Jesús, kumo éle a prometé ke tamba asé. \v 24 E kusa a komensá a pasá, ante ri ke Jesús miniba, Juan a kombesá plimero ri bautiso ri arrependimiendo a to jende ri Israel. \v 25 Miendla Juan taba akabá kú makaneo éle, a chitiá: "¿Kiene jué lo ké enú pensá ké I sendá? I a sendá ekogío nú. Poro kucheno, tán miní uto ripué ri mí, a kíe I sendá rigno ri sottá má botiko ri pie nú
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 23 Ri ma dessendientes ri e ombe Rioso a tre, pa Israel un saabaró, Jesús, kumo éle a prometé ke tamba asé. \v 24 E kusa a komensá a pasá, ante ri ke Jesús miniba, Juan a kombesá plimero ri bautiso ri arrependimiendo a to jende ri Israel. \v 25 Miendla Juan taba akabá kú makaneo éle, a chitiá: "¿Kiene jué lo ké enú pensá ké I sendá? I a sendá ekogío nú. Poro kucheno, tán miní uto ripué ri mí, a kíe I sendá rigno ri sottá má botiko ri pie nú
|
||||
=======
|
||||
\v 23 Ri ma dessendientes ri e ombe Rioso a tre, pa Israel un saabaró, Jesús, kumo éle a prometé ke tamba asé. \v 24 E kusa a komensá a pasá, ante ri ke Jesús miniba, Juan a kombesá plimero ri bautiso ri arrependimiendo a to jende ri Israel. \v 25 Miendla Juan taba akabá kú makaneo éle, a chitiá: "¿Kiene jué lo ké enú pensá ké I sendá? I a sendá ekogío nú. Poro kucheno, tán miní uto ripué ri mí, a kíe I sendá rigno ri sottá má botiko ri pie nú.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 28 Asina ke anke ané a topetá nú kú kausa güena pa matá a Éle, ané a piri a Pilato pa mataló. \v 29 Kuandi ané a kompletá to ma kusa ke taba kribío asekka ri Éle, ané a bajalo ri marero i poné andi un bobera aí kaposanto
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 28 Asina ke anke ané a topetá nú kú kausa güena pa matá a Éle, ané a piri a Pilato pa mataló. \v 29 Kuandi ané a kompletá to ma kusa ke taba kribío asekka ri Éle, ané a bajalo ri marero i poné andi un bobera aí kaposanto
|
||||
=======
|
||||
\v 28 Asina ke anke ané a topetá nú kú kausa güena pa matá a Éle, ané a piri a Pilato pa mataló. \v 29 Kuandi ané a kompletá to ma kusa ke taba kribío asekka ri Éle, ané a bajalo ri marero i poné andi un bobera aí kaposanto.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 35 Po e kusa Éle tambié a chitiá endi uto salmo: "BO TÁN PEMITÍ KE SATTO RI SI GUATIÁ KORRUPSIÓN NÚ". \v 36 Pue repué ke David a sebí a generasión ri Éle má reseo ri Rioso, éle a lungá, i jué enteráo kú má tatá ri éle, i a guatiá korrupsión, \v 37 poro Éle a kien Rioso a lebandá, nú guatiá korrupsión.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 35 Po e kusa Éle tambié a chitiá endi uto salmo: "BO TÁN PEMITÍ KE SATTO RI SI GUATIÁ KORRUPSIÓN NÚ". \v 36 Pue repué ke David a sebí a generasión ri Éle má reseo ri Rioso, éle a lungá, i jué enteráo kú má tatá ri éle, i a guatiá korrupsión, \v 37 poro Éle a kien Rioso a lebandá, nú guatiá korrupsión.
|
||||
=======
|
||||
\v 35 Po e kusa Éle tambié a chitiá endi uto salmo: "BO TÁN PEMITÍ KE SATTO RI SI GUATIÁ KORRUPSIÓN NÚ". \v 36 Pue repué ke David a sebí a generasión ri Éle má reseo ri Rioso, éle a lungá, i jué enteráo kú má tatá ri éle, i a guatiá korrupsión, \v 37 poro Éle a kien Rioso a lebandá, nú guatiá korrupsión.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 38 Enú tén ke kunosé, numano, ke po merio ri e ombe asé jarana a enú peedó ri pekaro. \v 39 Po Éle tó lo ke kreé sendá justifikao ri to má kusa ke lei ri Moises nú polé justifiká
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 38 Enú tén ke kunosé, numano, ke po merio ri e ombe asé jarana a enú peedó ri pekaro. \v 39 Po Éle tó lo ke kreé sendá justifikao ri to má kusa ke lei ri Moises nú polé justifiká
|
||||
=======
|
||||
\v 38 Enú tén ke kunosé, numano, ke po merio ri e ombe asé jarana a enú peedó ri pekaro. \v 39 Pó Éle tó lo ke kreé sendá justifikao ri to má kusa ke lei ri Moises nú polé justifiká.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 42 Miendla Pablo kú Bernabé tando, má jende a pirí pa ané chitiá, má memo palabra má uto lonkoló. \v 43 Kuandi a kabá reunió endi masiruma ri Judío, un chochá ri Judío kú prosélitos debotos a seguí a Pablo kú Bernabé, i ané a chitiá pa seguí e má nglasia ri Rioso.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 42 Miendla Pablo kú Bernabé tando, má jende a pirí pa ané chitiá, má memo palabra má uto lonkoló. \v 43 Kuandi a kabá reunió endi masiruma ri Judío, un chochá ri Judío kú prosélitos debotos a seguí a Pablo kú Bernabé, i ané a chitiá pa seguí e má nglasia ri Rioso.
|
||||
=======
|
||||
\v 42 Miendla Pablo kú Bernabé tando, má jende a pirí pa ané chitiá, má memo palabra má uto lonkoló. \v 43 Kuandi a kabá reunió endi masiruma ri Judío, un chochá ri Judío kú prosélitos debotos a seguí a Pablo kú Bernabé, i ané a chitiá pa seguí e má nglasia ri Rioso.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 44 Plosimo lonkoló, kasi tó má suirá a reuní pa kuchá palabra ri ño. \v 45 Kuandi má Judío a guatiá má chochá ri jende, ané a yena ri selo i a chitiá kondla má kusa ke Pablo a tá kombensá i ané a brajutálo.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 44 Plosimo lonkoló, kasi tó má suirá a reuní pa kuchá palabra ri ño. \v 45 Kuandi má Judío a guatiá má chochá ri jende, ané a yena ri selo i a chitiá kondla má kusa ke Pablo a tá kombensá i ané a brajutálo.
|
||||
=======
|
||||
\v 44 Plosimo lonkoló, kasi tó má suirá a reuní pa kuchá palabra ri ño. \v 45 Kuandi má Judío a guatiá má chochá ri jende, ané a yena ri selo i a chitiá kondla má kusa ke Pablo a tá kombensá i ané a brajutálo.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 46 Poro Pablo ku Bernabé yeno ri bilanté a chitiá: "Jueba nesesario ke palabra ri Rioso sendá prerikao a enú, guatieno ke enú memo a rechasá i a konsiderá indigno ri mbila eténa, guatiá, suto tan gobé a má Gentiles. \v 47 Pue asina jué ke ño a mandá a suto, chitiando: "I a poné enú kumo lú pa má Gentiles, ke enú ten ke tré sabbasió a tó patte lejo ri tiela".
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 46 Poro Pablo ku Bernabé yeno ri bilanté a chitiá: "Jueba nesesario ke palabra ri Rioso sendá prerikao a enú, guatieno ke enú memo a rechasá i a konsiderá indigno ri mbila eténa, guatiá, suto tan gobé a má Gentiles. \v 47 Pue asina jué ke ño a mandá a suto, chitiando: "I a poné enú kumo lú pa má Gentiles, ke enú ten ke tré sabbasió a tó patte lejo ri tiela".
|
||||
=======
|
||||
\v 46 Poro Pablo ku Bernabé yeno ri bilanté a chitiá: "Jueba nesesario ke palabra ri Rioso sendá prerikao a enú, guatieno ke enú memo a rechasá i a konsiderá indigno ri mbila eténa, guatiá, suto tan gobé a má Gentiles. \v 47 Pué asina jué ke ño a mandá a suto, chitiando: "I a poné enú kumo lú pa má Gentiles, ke enú ten ke tré sabbasió a tó patte lejo ri tiela".
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 48 Miendla má Gentiles kuchá, ané a tá jarocho i alabá má palabra ri Ño. Tó lo ke tá señalao pa mbila eténa a kreé. \v 49 Má palabra ri Ño a regá o tó má regió
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 48 Miendla má Gentiles kuchá, ané a tá jarocho i alabá má palabra ri Ño. Tó lo ke tá señalao pa mbila eténa a kreé. \v 49 Má palabra ri Ño a regá o tó má regió
|
||||
=======
|
||||
\v 48 Miendla má Gentiles kuchá, ané a tá jarocho i alabá má palabra ri Ño. Tó lo ke tá señalao pa mbila eténa a kreé. \v 49 Má palabra ri Ño a regá o tó má regió.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 50 Poro má judío a unji má muje debota i ererika, i má ombe ereriko ri suirá. i a desatá un korrendilla kondla Pablo ku Bernabé i a ichalo má ayá juela ri suirá. \v 51 Poro Pablo ku Bernabé a sakurí poobo ri píe kondla ané. i ané a bae pa suira ri Ikonio. \v 52 i má risipulo a yená ri jarochería ku Epiritu Satto
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 50 Poro má judío a unji má muje debota i ererika, i má ombe ereriko ri suirá. i a desatá un korrendilla kondla Pablo ku Bernabé i a ichalo má ayá juela ri suirá. \v 51 Poro Pablo ku Bernabé a sakurí poobo ri píe kondla ané. i ané a bae pa suira ri Ikonio. \v 52 i má risipulo a yená ri jarochería ku Epiritu Satto
|
||||
=======
|
||||
\v 50 Poro má judío a unji má muje debota i ererika, i má ombe ereriko ri suirá. i a desatá un korrendilla kondla Pablo ku Bernabé i a ichalo má ayá juela ri suirá. \v 51 Poro Pablo ku Bernabé a sakurí poobo ri píe kondla ané. i ané a bae pa suira ri Ikonio. \v 52 I má risipulo a yená ri jarochería ku Epiritu Satto.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
Kappitulo 13
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
Kappitulo 13
|
||||
=======
|
||||
Kappitulo Trelingó
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Kappitulo Kalingó
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
Kapitulo Kinlingó
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
Kapitulo Kinlingó
|
||||
=======
|
||||
Kappitulo Kilingó
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1,2 +1,6 @@
|
|||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\c 16 \v 1 1Pablo tambié á miní a Derbe i Listra; guatíeno, aí taba sietto risipulo ñamao Timoteo, moná rí un mujé Judia kreyentte, i tatá Griego. \v 2 2Numano lo ke tá endi Listra ku Iconio chitía bié rí éle.
|
||||
\v 3 3Pablo kelé biajá kú éle; éle kúje i sirkunsida a Timoteo po kausa rí má Judio a taba andi é paraje, pokke ané kunosé ke tatá éle era Griego.
|
||||
\v 3 3Pablo kelé biajá kú éle; éle kúje i sirkunsida a Timoteo po kausa rí má Judio a taba andi é paraje, pokke ané kunosé ke tatá éle era Griego.
|
||||
=======
|
||||
\c 16 \v 1 Pablo tambié á miní a Derbe i Listra; guatíeno, aí taba sietto risipulo ñamao Timoteo, moná rí un mujé Judia kreyentte, i tatá Griego. \v 2 Numano lo ke tá endi Listra ku Iconio chitía bié rí éle. \v 3 Pablo kelé biajá kú éle; éle kúje i sirkunsida a Timoteo po kausa rí má Judio a taba andi é paraje, pokke ané kunosé ke tatá éle era Griego.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 6 Pablo ku kombilesa éle baé po región rí Frigia i Galasia, pokke Epíritu sando proibi pa ané chitía palabra endi probinsia rí Asia. \v 7 Kuandi ané yega sekka rí Misia, ané intenta baé a Betania, poro Epiritu rí Jesús a impirí. \v 8 Asina ke krusando po Misia, ané yega a suira rí Troas.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 6 Pablo ku kombilesa éle baé po región rí Frigia i Galasia, pokke Epíritu sando proibi pa ané chitía palabra endi probinsia rí Asia. \v 7 Kuandi ané yega sekka rí Misia, ané intenta baé a Betania, poro Epiritu rí Jesús a impirí. \v 8 Asina ke krusando po Misia, ané yega a suira rí Troas.
|
||||
=======
|
||||
\v 6 Pablo ku kombilesa éle baé po región rí Frigia i Galasia, pokke Epíritu sando proibi pa ané chitía palabra endi probinsia rí Asia. \v 7 Kuandi ané yega sekka rí Misia, ané intenta baé a Betania, poro Epiritu rí Jesús a impirí. \v 8 Asina ke krusando po Misia, ané yega a suira rí Troas.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 9 un bision a parese a Pablo endi okurana: un ombe rí Masedonia taba palao aí, ñamando éle i chitiendo: ''pasá po i nyulá súto.'' \v 10 Kuandi Pablo guatía má bisión, rí mbe súto prepará pa i a Masedonia, pokke Rioso ñama suto pa prerika Ebangelio a ané.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 9 un bision a parese a Pablo endi okurana: un ombe rí Masedonia taba palao aí, ñamando éle i chitiendo: ''pasá po i nyulá súto.'' \v 10 Kuandi Pablo guatía má bisión, rí mbe súto prepará pa i a Masedonia, pokke Rioso ñama suto pa prerika Ebangelio a ané.
|
||||
=======
|
||||
\v 9 un bisió a parese a Pablo endi okurana: un ombe rí Masedonia taba palao aí, ñamando éle i chitiendo: ''pasá po i nyulá súto.'' \v 10 Kuandi Pablo guatía má bisión, rí mbe súto prepará pa i a Masedonia, pokke Rioso ñama suto pa prerika Ebangelio a ané.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 11 suto prepara pa salí rí Troas, andi bakko rerecho a Samotrasia, i ría repué suto a yega a Neápolis. \v 12 Rí aí suto a baé pa Filipos, ke sendá suirá rí Masedonia, suira ereríko endi distrito i un barrio romano, i suto kelá endi suira po chochá rí ría. \v 13 Ría rí reposo súto salí juela rí má puetta po río, andi súto taba pensa ke abía un paraje pa orá, súto sendá pa chitía a ma mujé ke a mimí junda.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 11 suto prepara pa salí rí Troas, andi bakko rerecho a Samotrasia, i ría repué suto a yega a Neápolis. \v 12 Rí aí suto a baé pa Filipos, ke sendá suirá rí Masedonia, suira ereríko endi distrito i un barrio romano, i suto kelá endi suira po chochá rí ría. \v 13 Ría rí reposo súto salí juela rí má puetta po río, andi súto taba pensa ke abía un paraje pa orá, súto sendá pa chitía a ma mujé ke a mimí junda.
|
||||
=======
|
||||
\v 11 Suto prepara pa salí rí Troas, andi bakko rerecho a Samotrasia, i ría repué suto a yega a Neápolis. \v 12 Rí aí suto a baé pa Filipos, ke sendá suirá rí Masedonia, suira ereríko endi distrito i un barrio romano, i suto kelá endi suira po chochá rí ría. \v 13 Ría rí reposo súto salí juela rí má puetta po río, andi súto taba pensa ke abía un paraje pa orá, súto sendá pa chitía a má mujé ke a mimí junda.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 14 Un mujé ñamao Lidia, bendedora rí púlpura endi suirá rí Tiatira, kíene oraba a Rioso, ke taba kuchá, Ño abrí kolasó rí éle pá palá tañío a tó kúsa ke Pablo a chitía. \v 15 kuandi éla i ma uto miebro rí rí posá jue bautisao, éle a pirí chitiando: ''Si enú an juggá ke I sendá fiel a Ño, miní a posá mí, i kela aí.'' i éle kombesé súto.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 14 Un mujé ñamao Lidia, bendedora rí púlpura endi suirá rí Tiatira, kíene oraba a Rioso, ke taba kuchá, Ño abrí kolasó rí éle pá palá tañío a tó kúsa ke Pablo a chitía. \v 15 kuandi éla i ma uto miebro rí rí posá jue bautisao, éle a pirí chitiando: ''Si enú an juggá ke I sendá fiel a Ño, miní a posá mí, i kela aí.'' i éle kombesé súto.
|
||||
=======
|
||||
\v 14 Un mujé ñamao Lidia, bendedora rí púlpura endi suirá rí Tiatira, kíene oraba a Rioso, ke taba kuchá, Ño abrí kolasó rí éle pá palá tañío a tó kúsa ke Pablo a chitía. \v 15 Kuandi éla i ma uto miebro rí rí posá jue bautisao, éle a pirí chitiando: ''Si enú an juggá ke I sendá fiel a Ño, miní a posá mí, i kela aí.'' i éle kombesé súto.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 16 A pasá, ke miedla súto a baé pa paraje rí orasió, un mujé nueba ke teneba epiritu ri aribinasió a topetá kú súto. éle treba ganansia ngánde a suamo éle, aribinando. \v 17 E mujé a salí trá rí i rí to súto ku jarana, chitíando: ''É má ombe a sendá moso rí Rioso ngandisímo. ané ta proklamá kaddume rí sabbasió.'' \v 18 Éle taba asé é kúsa po chochá rí ría. poro Pablo, a taba mui embejukao ku éle, antose Pablo a guatia pa trá i chitia a epiritu: I tá oddená endi nombe rí Jesukristosalí rí éle.'' Aí memo a salí.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 16 A pasá, ke miedla súto a baé pa paraje rí orasió, un mujé nueba ke teneba epiritu ri aribinasió a topetá kú súto. éle treba ganansia ngánde a suamo éle, aribinando. \v 17 E mujé a salí trá rí i rí to súto ku jarana, chitíando: ''É má ombe a sendá moso rí Rioso ngandisímo. ané ta proklamá kaddume rí sabbasió.'' \v 18 Éle taba asé é kúsa po chochá rí ría. poro Pablo, a taba mui embejukao ku éle, antose Pablo a guatia pa trá i chitia a epiritu: I tá oddená endi nombe rí Jesukristosalí rí éle.'' Aí memo a salí.
|
||||
=======
|
||||
\v 16 A pasá, ke miedla súto a baé pa paraje rí orasió, un mujé nueba ke teneba epiritu ri aribinasió a topetá kú súto. éle treba ganansia ngánde a suamo éle, aribinando. \v 17 E mujé a salí trá rí i rí to súto ku jarana, chitíando: ''É má ombe a sendá moso rí Rioso ngandisímo. ané ta proklamá kaddume rí sabbasió.'' \v 18 Éle taba asé é kúsa po chochá rí ría. poro Pablo, a taba mui embejukao ku éle, antose Pablo a guatia pa trá i chitia a epiritu: I tá oddená endi nombe rí Jesukristosalí rí éle.'' Aí memo a salí.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 19 Kuandi suamo guatía ke a emkanforá ma eperansa rí ganansía, ané angalá a Pablo i Silas arebókalo ata batei rí lande rí ma autoridades. \v 20 kuandi ané yebalo lande rí majistrados, ané a chitía: ''É ma ombe, ta rebolusiona a ki suirá súto. \v 21 Ané sendá judio. Ané chitía é ma kostunbre ke nu sendá gueno pa ma romanos asetta o prattíka.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 19 Kuandi suamo guatía ke a emkanforá ma eperansa rí ganansía, ané angalá a Pablo i Silas arebókalo ata batei rí lande rí ma autoridades. \v 20 kuandi ané yebalo lande rí majistrados, ané a chitía: ''É ma ombe, ta rebolusiona a ki suirá súto. \v 21 Ané sendá judio. Ané chitía é ma kostunbre ke nu sendá gueno pa ma romanos asetta o prattíka.
|
||||
=======
|
||||
\v 19 Kuandi suamo guatía ke a emkanforá ma eperansa rí ganansía, ané angalá a Pablo i Silas arebókalo ata batei rí lande rí má autoridades. \v 20 Kuandi ané yebalo lande rí majistrados, ané a chitía: ''É ma ombe, ta rebolusiona a ki suirá súto. Ané sendá judio. \v 21 Ané chitía é ma kostunbre ke nu sendá gueno pa ma romanos asetta o prattíka.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 25 Rí madruga Pablo i Silas taba ora i kandá imno a Rioso, i ma úto lo ke taba preso kúcha. \v 26 Ri repente tíela tetebla ndúlo, i ma muro rí tramakua a sakudi, ri nbé to pueta a empenankao, i ma karena rí to ané a suetá.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 25 Rí madruga Pablo i Silas taba ora i kandá imno a Rioso, i ma úto lo ke taba preso kúcha. \v 26 Ri repente tíela tetebla ndúlo, i ma muro rí tramakua a sakudi, ri nbé to pueta a empenankao, i ma karena rí to ané a suetá.
|
||||
=======
|
||||
\v 25 Rí madruga Pablo i Silas taba ora i kandá imno a Rioso, i ma úto lo ke taba preso kúcha. \v 26 Ri repente tíela tetebla ndúlo, i ma muro rí tramakua a sakudi, ri nbé to pueta a empenankao, i ma karena rí to ané a suetá.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 32 Ané a chitía ma palabra rí Ño, a to ané endi posá éle. \v 33 Antose, bijiatte a tomá a ke memo ora rí okurana, i labó ma jirira, éle i to posá si a bautisa rí nbe. \v 34 Antose miendla éle trae a Pablo i Silas ríba posá si í sibbió kúmina, éle a jarochá ngande ku ma rí posá, rí ke éle a kree endi Rioso.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 32 Ané a chitía ma palabra rí Ño, a to ané endi posá éle. \v 33 Antose, bijiatte a tomá a ke memo ora rí okurana, i labó ma jirira, éle i to posá si a bautisa rí nbe. \v 34 Antose miendla éle trae a Pablo i Silas ríba posá si í sibbió kúmina, éle a jarochá ngande ku ma rí posá, rí ke éle a kree endi Rioso.
|
||||
=======
|
||||
\v 32 Ané a chitía ma palabra rí Ño, a to ané endi posá éle. \v 33 Antose, bijiatte a tomá a ke memo ora rí okurana, i labó ma jirira, éle i to posá si a bautisa rí nbe. \v 34 Antose miendla éle trae a Pablo i Silas ríba posá si í sibbió kúmina, éle a jarochá ngande ku ma rí posá, rí ke éle a kree endi Rioso.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 40 Antonse ané salí rí tramakua i bae pa posá rí Lidia. kuandi Pablo i Silas guatía a ma numano, lo animaron i ané bae rí suirá.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 40 Antonse ané salí rí tramakua i bae pa posá rí Lidia. kuandi Pablo i Silas guatía a ma numano, lo animaron i ané bae rí suirá.
|
||||
=======
|
||||
\v 40 40Antonse ané salí rí tramakua i bae pa posá rí Lidia. kuandi Pablo i Silas guatía a ma numano, lo animaron i ané bae rí suirá.
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
Kapitulo 16
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
Kapitulo 16
|
||||
=======
|
||||
Kappitulo Disinlingó
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
Kapitulo 17
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
Kapitulo 17
|
||||
=======
|
||||
Kappitulo Diesilingó
|
||||
>>>>>>> d335da6bac239fe6e03b49999a729e8e799924a5
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\c 18 \v 1 Repué ri é kusa Pablo a rejá Atenas i aseba Korinto. \v 2 Aí elé a kunosé a Judío ñamao Akila, un ombe ke pó lasa sendá ri Ponto; elé a tén chito ri tiembo ke a miní ri Italia kú birigueta Prissila, pokke Klaudio abia mandao ke tó má Judíos a bae ri Roma. Pablo bae a ané, \v 3 i pokke elé asendá ri memo makaneo, elé a kelá kú ané i a makanea, pué ané asendá aseró ri possá.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 4 Antonse Pablo a chitía endi masiruma ri Judíos kara Sabado. Elé a conbesé a, Judíos i Griegos. \v 5 Poro kuandí Silas i Timoteo a bajá ri Masedonia, Pablo asendá impulsao pó epiritu a ndá fecha ri Rioso a má Judíos ke Jesús aseba Kristo. \v 6 Kuandí má Judíos tá poné oponé i a insutá, Pablo a sakurí má chepa pó ané i a chitía a ané, " Sendá pola pó ensima ri kabea ri ané memo; i sabeba ná nú. Denje aora endi lande i bae a má gende edukao."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 7 Antonse elé bae ri aí i bae a possá ri Tisio jutto, ombe ke adorá a Rioso. Possá taba a lao ri masiruma ri Judíos. \v 8 Krispo, kambimbante ri masiruma ri Jusíos i tó possá a kree endi Ño. Chochá ri Korintos ke a kuchá a Pablo a kree i abe bautisao.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 9 Ño a chitía a Pablo endi bisió ri okkurana; " Nú tén miero, sinú jablá i nú kayá. \v 10 Pokke i tá kú bo, i narié tá tratá ri dañá, pokke i tén chochá ri gende endi é siurá." \v 11 Pablo a bibí aí pó lingó año i silingó meses, insiñando palabra ri Rioso endi ané
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 12 Poro kuandí Galio a conbetí endi gobernaró ri Akaya, má Judíos a levandá kondla ri Pablo i a yebalo pa silla ri juisio; \v 13 ané a chitía, " É ombe a conbesé a má gende pa adorá a Rioso ke tá kondla ri ley."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 14 Toabia kuandí Pablo taba kasi pa chitía, Galio a chitía a má Judíos: "Enú má Judíos, si ri belá belá é kusa sendá nú kaiko o sendá delito, sendá jutto chitía é kusa kú enú. \v 15 Poro kumo é kusa sendá ri palabra i nombe i ley ri suto memo, resolbé enú memo. I nú resea sendá jues ri é kusa."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 16 Galio asé ke ané rejá silla ri juicio. \v 17 Poro tó ané a kujé a Sóstenes, gobernaró ri masiruma ri Judíos, i a ndá bindaso lande silla ri juisio. Poro Galión a impottá nú é kusa ke ané asé.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 18 Pablo, repué ri kelá aí pó chochá ri ría, a rejá má numano i a enbarká pá Siria kú Prissila i Akila. Elé a motilá kabea sí pokke abia tomao un boto. \v 19 Kuandi ané a yegá a Éfeso, Pablo a rejá aí a Prissila i Akila, poro elé a bae a masiruma ri Judíos i a debatí kú má Judíos.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 20 Kuandí ané a pirí a Pablo pa elé kelá má tiembo, elé a chitía ke nú. \v 21 Poro kuandí elé a tá depedí ri ané, a chitía: " I a bobbé uto be a enú si asina sendá boluntá ri Rioso." Repué a subí endi bakko i a bae kurilenbo ri Éfeso.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 22 Kuandí Pablo a yegá a siurá ri Sesarea, a subí i a salurá a ilesia ri Jerusalén i repué a bajá a Antiokia. \v 23 Repué ri abé pasá tiembo aí, Pablo a bae i güe pa uto siurá endi regió ri Galasia i ri Frigia i ndá animo a má risipulo.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 24 Un ombe Judíoo ñamap Apolos, ke nasé endi Alejandría, a miní a Éfeso. Elé a chitía kú kutú endi má Ekrituras. \v 25 Apolos taba insiñao ri kumo Ño Jesús a kelé ke má gende a tén ke bibí, i kú bilanté bilanté, elé a insiñá é kusa a má gende. Poro, elé nú taba insiñando tó é kusa asekka ri Jesús, pokke elé númá a sabé ri bautimo ri Juan. \v 26 Apolos a kumensá a chitía sin miero endi masiruma ri Judíos. Poro kaundí Prissila i Akila a kuchá elé, ané a yamalo pó uto lao i a chitía ri Kaddume ri Rioso ri belá belá.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 27 Kuandí elé a resea pasá pó Akaya, má numano a ndá animo a elé i a kribí a má risipulo endi Akaya pa ke lesibí a elé. Kuandí elé a yegá, elé ayulá ri manela ngande a tó má gende ke a kree pó grasia. \v 28 Apolos taba chitía kú kutú kú má Judíos miendla un chochá ri gende taba kuchá, i elé a polé motrá a tó ané pó merio ri má ekritura ke Jesús sendá Kristo.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Kappitulo Diolingó
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\c 19 \v 1 I kuandí Apolo a taba endi Korinto, Pablo a pasá a trabé ri ma settó superió ri paí i yegá a má siurá ri Éfeso i a topetá aggú má rissipulo aí. \v 2 Pablo a chitíalo: "¿Enú lesibí má epiritunsando kuandí kreyeró?" Ané a chitía: "Nú, suto ni sijiera a kuchá ri epiritu sando."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 3 Pablo a chitía: "¿antonse endi kié enú güe bautisao." Ané a chitía "endi bautimo ri Juan. \v 4 Antonse Pablo a chitía " Juan bautisaba kú bautimo ri arreoendimiendo. Elé chitiaba a má gende ke ané tén ke kree endi aké ke tán miní repué ri elé, é sendá, endi Jesús."
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue