Commit Changes after GL-Event at Ukarumpa Village
This commit is contained in:
commit
c196c5d878
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 1 Bipo bipo tru Tok i stap, na Tok i bin i stap wantaim God, na Tok em i God. \v 2 Na dispela Tok, i bin stap bipo tru wantaim God. \v 3 Olgeta samting em i mekim kamap. Na em i no stap, bai nogat wanpela samting i kamap, bai i stap.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 4 Laip i stap insait long em, na dispela laip em i lait bilong olgeta manmeri. \v 5 Dispela lait i lait long tudak na tudak i no daunim em.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 6 God i salim wanpela man i kam, nem bilong em Jon. \v 7 Em i kam bilong tokaut klia long lait olsem bai olgeta manmeri i ken bilip long em. \v 8 Jon em yet, em i no dispela lait, tasol em i kam long tokaut long dispela lait.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 9 Em dispela trupela lait bai i kam long dispela graun na givim lait long olgeta manmeri.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 10 Em i stap long graun em yet i kamapim, tasol ol manmeri i no luksave long em. \v 11 Em i kam long asples bilong em, tasol ol manmeri bilong em i no kisim em.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 12 Tasol sampela manmeri husat i bin kisim em na bilip long nem bilong em, em i givim namba long ol i kamap pikinini bilong God. \v 13 Ol i no bin kamap long laik bilong blut o long laik bilong bodi o long laik bilong man, nogat ol i kamap long laik bilong God.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 14 Tok i kamap man na i stap namel long yumi. Yumi lukim bikpela strong na biknem bilong en, em dispela pikinini i gat namba husat i kam long Papa, na em i pulap long marimari na tok tru. \v 15 Jon i bin singaut na tokaut klia na tok olsem, "Em dispela man husat mi i bin tok olsem, em bai kam bihain long mi na em i gat namba long wanem em i bin i stap bipo long mi."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 16 Marimari i pulap moa long em na long dispela marimari em i save mekim gut long yumi olgeta. \v 17 Moses i givim lo tasol, marimari na tok tru i kam long Jisas Krais. \v 18 Nogat wanpela man i bin lukim God long wanpela taim. Em wanpela tasol i God husat i stap klostu wantaim Papa, em i mekim Papa i kamap ples klia.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 19 Na dispela em i tok bilong Jon, taim ol Juda i salim ol pris na ol Livai long Jerusalem i kam askim em, "Yu husat tru?" \v 20 Em i no haitim tok na tok klia olsem, "Mi no Krais." \v 21 Orait ol i askim em, "Yu husat tru? Yu Elaija?" Na em i tok olsem, "I no mi" Ol i askim gen, "Ating yu profet a?" Em i bekim, "Nogat."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 22 Orait ol i tok long em, "Tokstret long yu husat, orait bai mipela i givim bekim long ol lain i salim mipela? Bai yu tok wanem long yu yet?" \v 23 Em i tok, "Mi nek bilong wanpela i singaut long ples wesan nating, 'Mekim rot bilong Bikplela i stret'" olsem profet Aisaia i tok.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 24 Na ol lain Farisi i salim sampela lain bilong ol i go long hap. Ol i askim em na tok olsem, \v 25 "Bilong wanem yu baptaisim ol man, sapos yu i no Krais o Elaija o wanpela profet?"
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 26 Na Jon i bekim tok bilong ol na tok, "Mi givim baptais wantaim wara. Tasol namel long yupela i gat wanpela man i stap, na yupela i no luksave long em. \v 27 Dispela man bai kam bihain long mi. Mi no gutpela inap long rausim rop bilong sandel bilong em." \v 28 Ol dispela samting i kamap long Betani long narapela sait bilong wara Joden, Jon i wok long givim baptais.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 29 Dei bihain Jon i lukim Jisas i kam long em na em i tok, "Lukim, em nau Pikinini Sipsip bilong God husat bai rausim sin bilong dispela graun! \v 30 Em dispela man husat mi bin tok, 'Man i kam bihain long mi, em i gat namba long wanem em i bin stap bipo long mi.' \v 31 Mi no luksave long em, tasol mi kam baptaisim ol man long wara na bai em i ken kamap ples klia long ol manmeri bilong Israel."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 32 Na Jon i tokaut klia, "Mi lukim Spirit i kam daun long heven olsem wanpela pisin ol i kolim balus na stap antap long em. \v 33 Mi no luksave long em tasol, man i husat i salim mi long baptaisim ol man long wara em i tokim mi, 'Husat man yu lukim Spirit i kam daun na stap antap long en, em dispela man bai baptaisim ol man long Holi Spirit.' \v 34 Mi bin lukim na tokaut olsem dispela em i Pikinini bilong God."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 35 Bihain gen, long narapela dei, taim Jon i sanap wantaim tupela disaipel bilong em, \v 36 ol i lukim Jisas i wokabaut i go, na Jon i tok, "Lukim, em Pikinini Sipsip bilong God."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 37 Tupela disaipel i harim Jon i mekim dispela tok na ol i bihainim Jisas. \v 38 Na Jisas i tanim na lukim ol i bihainim em na em i askim ol, "Yupela laikim wanem?" Na ol i bekim tok bilong em, "Rabai (As bilong en i 'Tisa') yu slip long wanem hap?" \v 39 Na em i tok long ol, "Kam na lukim." Orait ol i kam na lukim wanem hap em i stap. Ol i stap wantaim em long dispela dei long wanem i olsem foa kilok abinun.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 40 Na wanpela bilong tupela disaipel husat i bin harim Jon i mekim dispela tok na em i bihainim Jisas i go em Andru brata bilong Saimon Pita. \v 41 Bihain long dispela, em i painim brata bilong em Saimon na i tokim em, "Mipela i painim pinis Mesaia (As bilong en 'Krais')." \v 42 Em i kisim em i kam long Jisas. Na Jisas i lukim em na i tok, "Saimon, yu pikinini bilong Jon. Bai ol i kolim nem bilong yu Sifa (As bilong en 'Pita')."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 43 Long dei bihain, taim Jisas i laik i go long Galili na em i painim Filip na i tokim em olsem, "Bihainim mi." \v 44 Filip na Andru na Pita ol bilong taun Betsaida. \v 45 Na Filip i painim Nataniel na tokim em olsem, "Dispela man husat lo bilong Moses na ol profet i tok long en - mipela painim em pinis, em Jisas, pikinini bilong Josep bilong Nasaret."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 46 Nataniel i tok long em, "Inap wanpela gutpela samting i kamap long Nasaret?" Na Filip i tokim em, "Yu kam na lukim." \v 47 Na Jisas i lukim Nataniel i kam long em na em i tok, "Lukim, em man bilong Israel tru, husat i no save giaman!" \v 48 Nataniel i tok, "Yu save long mi olsem wanem?" Na Jisas i bekim tok olsem, "Filip i no singautim yu yet, taim yu stap aninit long diwai fik, mi lukim yu pinis."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 49 Nataniel i bekim tok olsem, "Rabai, yu Pikinini bilong God! Yu king bilong ol Israel." \v 50 Jisas i bekim tok bilong em, "Yu bilip long mi, long wanem mi mekim dispela tok long yu, 'Mi lukim yu stap aninit long diwai fik?' Bai yu lukim ol bikpela samting i winim dispela.'" \v 51 Jisas i tok, "Tru tumas, mi tokim yu, bai yu lukim heven i op na ol ensel bilong God i go antap na kam daun long Pikinini bilong Man."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
Sapta 1
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 1 Bihain long tripela dei i bin gat wanpela marit i kamap long Kana long Galili na mama bilong Jisas i stap long dispela hap. \v 2 Ol i bin singautim Jisas wantaim ol disaipel bilong en long kam long dispela marit.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 3 Taim wain i pinis, mama bilong Jisas i tokim em, "Ol i nogat wain." \v 4 Jisas i tokim em, "Meri, dispela em i no wok bilong mi. Taim bilong mi i no kam yet." \v 5 Mama bilong Jisas i tokim ol wokboi, "Wanem samting em i tokim yupela, yupela i mas mekim."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 6 I gat 6-pela sospen ston wara i stap bilong ol Juda i ken waswas long pasin bilong ol, wanpela wanpela sospen ston inap holim samting olsem 120 lita wara. \v 7 Na Jisas i tokim ol olsem, "Pulimapim ol sospen wantaim wara." Na ol i pulmapim olgeta sospen wantaim wara i pulap tru. \v 8 Na Jisas i tokim ol wokboi, "Kisim sampela na go givim long man i bosim kaikai," na ol i kisim i go.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 9 Bosman bilong kaikai i traim dispela wara i bin kamap wain, tasol em i no bin save dispela wain i bin kam long we (Tasol ol wokboi husat i bin kisim wara i save) na em i sinautim man bilong marit. \v 10 na i tokim em olsem, "Olgeta man i save givim nambawan wain pastaim na taim ol man i dring pinis, orait ol i save tilim wain nogut. Tasol yu bin pasim gutpela wain, na nau tasol yu kisim i kam."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 11 Dispela em i nambawan mirakel Jisas i bin mekim long Kana long Galili long soim biknem bilong em na ol disaipel bilong Jisas i lukim na i bilip long em.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 12 Bihain long dispela Jisa i go daun long Kapenium wantaim mama, ol brata na ol disaipel bilong em na ol i stap sampela dei long dispela hap.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 13 Bikpela dei bilong Passova bilong ol Juda i kam klostu na Jisas i go antap long Jerusalem. \v 14 Jisas i lukim ol man i wok long salim ol bulmakau na sipsip na ol pisin insait long tempel. Na ol man bilong senisim moni tu ol i sindaun i stap.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 15 Olsem na Jisas i kisim ol baklain rop na i wokim wanpela wip na em i rausim olgeta man long tempel wantaim ol sipsip na bulmakau bilong ol. Na em i kapsaitim na tanim tebol bilong ol man i save senisim moni. \v 16 Na em i tokim ol man i salim ol pisin, "Rausim ol dispela samting long hia, noken mekim haus bilong papa bilong mi olsem ples bilong maket."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 17 Ol disaipel bilong en i tingim wanpela tok i stap long buk bilong God i tok olsem, "Mi laikim tru haus bilong yu, olsem na mi wok strong long mekim dispela haus i stap gut." \v 18 Tasol ol hetman bilong Juda i harim ol dispela tok na i askim olsem, "Yu bai wokim wanem mirakel long soim mipela olsem God i makim yu bilong mekim ol dispela samting?" \v 19 Na Jisas i bekim tok olsem, "Bagarapim dispela tempel na bai mi wokim bihain long tripela dei."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 20 Na ol hetman bilong Juda i tok, "Inap long 46 yia ol i bin wokim dispela tempel na yu bai wokim insait long tripela dei tasol?" \v 21 Tasol, Jisas i no toktok long tempel, em i tok long bodi bilong em. \v 22 Bihain long taim em i kirap bek long dai, ol disaipel bilong em i tingim gen tok bilong em, na ol i bilip long tok bilong God na toktok Jisas i bin mekim.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 23 Jisas i stap long Jerusalem long taim bilong Passova planti manmeri i bilip long nem bilong em taim ol i lukim ol mirakel em i mekim. \v 24 Tasol Jisas i no bilip long ol, long wanem em i save pinis long tingting bilong ol. \v 25 Em i no sot long save bai wanpela man i tokim em long pasin bilong ol man. Em yet i save pinis long tingting bilong ol.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
Sapta 2
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 1 I gat wanpela man i stap, nem bilong en Nikodimas. Em i wanpela Farisi na hetman bilong ol Juda. \v 2 Dispela man i kam long Jisas long wanpela nait na em i tokim Jisas olsem, "Bikman, mipela save olsem yu wanpela tisa, God i bin salim yu i kam. Mipela i luksave long ol samting yu mekim, em man yet i no inap mekim sapos God i no stap wantaim em."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 3 Jisas i bekim tok bilong Nikodimas olsem, "Tru tumas mi tokim yu, sapos man i no kamap nupela gen, em i no inap go insait long Kingdom bilong God." \v 4 Na Nikodimas i askim em olsem "Olsem wanem bai man i kamap nupela gen, taim em i bikpela pinis? Ating em inap i go insait long bel bilong mama bilong en, na i kamap nupela gen, a?"
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 5 Na Jisas i tokim em olsem, "Tru tumas, man i no kamap nupela long wara na long Spirit, em bai i no inap go insait long Kingdom bilong God. \v 6 Wanem samting bodi i kamapim, em bilong bodi, na wanem samting Spirit i kamapim, em bilong Spirit.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 7 Yu noken kirap nogut long tok mi tokim yu olsem, 'Yupela i mas kamap nupela gen.' \v 8 Win i save i go long wanem hap em i laik i go long en. Yu ken harim nois bilong win, tasol yu no save wanem hap em i kam, na wanem hap em i laik go. Em i olsem tasol long man husat i kamap nupela insait long Spirit."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 9 Na Nikodimas i bekim tok olsem, "Dispela samting bai kamap olsem wanem tru?" \v 10 Na Jisas i bekim tok bilong em olsem, "Yu wanpela tisa bilong ol lain Israel, tasol olsem wanem na yu no klia long ol dispela samting mi toktok long en." \v 11 Tru tumas mi tokim yu, mipela i save toktok long ol samting mipela i save gut long en, na mipela save tokaut long ol samting mipela yet i lukim. Tasol yupela i no save bilip long wanem samting mipela tokaut long en.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 12 Sapos yupela i no bilip long ol samting bilong graun mi bin tokim yupela, olsem wanem bai yupela bilip long ol samting bilong heven, sapos mi tokim yupela? \v 13 Nogat wanpela man i bin i go antap long heven, tasol man husat i bin kam daun long heven, em i Pikinini bilong Man.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 14 Olsem bipo Moses i bin litimapim snek long ples drai nating, long wankain pasin tasol, ol bai litimapim Pikinini bilong Man. \v 15 Olsem bai olgeta manmeri husat i bilip long em, ol bai kisim laip i stap gut oltatim oltaim.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 16 God i laikim tumas olgeta manmeri bilong dispela graun, olsem na em i givim wanpela Pikinini bilong en tasol. Olsem na husat man i bilip long em bai i no inap lus, nogat, em bai kisim laip i stap gut oltaim oltaim. \v 17 God i no bin salim pikinini bilong en i kam long dispela graun long kotim ol manmeri, nogat em i kam bilong kisim bek ol. \v 18 Man i bilip long Pikinini bilong God, em bai i no inap lus. Tasol man i no bilip long en, em i lus pinis, long wanem, em i no bilip long nem bilong dispela wanpela Pikinini bilong God.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 19 Na as bilong kot i olsem, lait i bin kam long dispela graun. Tasol ol man i laikim tumas tudak na i no laikim lait. Long wanem, pasin bilong ol i nogut. \v 20 Olgeta man i save mekim pasin nogut, ol i les long lait na i no laik kam long lait. Long wanem, ol i les long ol pasin nogut bilong ol bai kamap ples klia. \v 21 Tasol, ol man i save mekim ol pasin i tru, ol i save kam long lait, bai ol arapela i ken lukim na save olsem ol i bin bihainim laik bilong God."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 22 Bihain long ol dispela samting i kamap, Jisas na ol disaipel bilong em ol i go long hap bilong Judia. Em i stap wantaim ol na em baptaisim ol manmeri. \v 23 Na Jon tu i wok long baptaisim ol man long ples Ainon klostu long Salim, long wanem i gat planti wara long dispela hap. Ol manmeri i kam long em na kisim baptais. \v 24 Dispela taim Jon i no go long kalabus yet.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 25 Nau i gat wanpela tok pait i kamap namel long ol disaipel bilong Jon na wanpela man Judah, long pasin bilong waswas na kamap klin. \v 26 Ol i kirap na i go long Jon na tok, "Tisa, man husat i bin stap wantaim yu hapsait long wara Jodan, na yu bin tokaut long em long mipela, em i wok long baptaisim ol manmeri na olgeta manmeri i wok long i go long em."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 27 Jon i bekim tok olsem, "Man i no inap kisim wanpela samting sapos God long heven i no bin givim long em. \v 28 Yupela yet i save pinis long wanem tok mi bin tokim yupela, "Mi bin tokim yupela olsem Mi no Krais, tasol mi bin tokim yupela olsem, mi kam paslain long em."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 29 Man husat bai i marit, em tasol em i man bilong dispela meri. Tasol poroman bilong man i marit, i sanap na i pulap long amamas long harim tok bilong man i laik marit. Dispela i mekim bel bilong mi pulap long amamas. \v 30 Nem bilong em i mas kamap bikpela moa, na nem bilong mi mas i go daun.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 31 Man husat i kam long heven, em i winim olgeta man. Na man husat i bilong graun, em i bilong graun. Olsem na em i save toktok long ol samting bilong graun. Man husat i kam long heven, em i stap antap long olgeta man. \v 32 Em i save tokaut long ol samting em i bin harim na lukim, tasol nogat man i bilip long ol toktok em i mekim. \v 33 Tasol man husat i bilip long dispela tok, em i tokaut olsem God em i tru olgeta.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 34 Olsem na dispela man God i bin salim i kam, em autim tok bilong God. Long wanem, God i givim Spirit bilong em na i pulap tru long em. \v 35 Papa i laikim tumas Pikinini na i givim olgeta samting long han bilong em. \v 36 Man i bilip long Pikinini bilong God, em bai kisim laip i stap gut oltaim oltaim, tasol man i sakim tok bilong Pikinini, em bai i no inap kisim laip. Nogat, belhat bilong God bai stap wantaim em."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
Sapta 3
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 1 Taim Jisas i save ol Farisi i harim tok olsem em i mekim planti man long kamap disaipel na em i baptaisim planti man winim namba bilong ol disaipel bilong Jon. \v 2 (Tasol Jisas em yet i no baptaisim ol man, em disaipel bilong en tasol i baptaisim ol.) \v 3 Em i lusim distrik Judia na i go long distrik Galili.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 4 Em i mas wokabaut i go namel long Samaria. \v 5 Em i kamap long taun bilong Samaria, ol i kolim Sikar. Em i stap klostu long graun Jekop i bin givim long pikinini bilong en Josep.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 6 Hul wara bilong Jekop stap long dispela hap. Jisas i wokabaut i kam na em i nogat strong, olsem na em i sindaun klostu long dispela hul wara. Em i olsem 12 kilok belo. \v 7 Wanpela meri bilong Samaria i kam long pulimapim wara, na Jisas i tokim em olsem, "Givim mi wara na mi dring." \v 8 Ol disaipel bilong em i go pinis long taun long baim kaikai.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 9 Meri bilong Samaria i tokim Jisas olsem, "Olsem wanem na yu man Juda i askim mi meri bilong Samaria long givim yu wara long dring?" \v 10 Na Jisas i bekim tok, "Sapos yu save long presen bilong God na sapos yu save long dispela man husat i tokim yu, givim mi wara bilong dring. Bai yu inap askim em na em bai givim yu wara i gat laip."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 11 Meri i bekim tok long em, "Bikman, yu nogat baket, na hul wara i daun tumas. Yu bai kisim dispela wara i gat laip long wanem hap? \v 12 Yu ting olsem yu bikpela winim papa bilong mipela Jekop, em i givim dispela hul wara long mipela na em yet wantaim ol pikinini bilong em na ol bulmakau olgeta i dring long dispela hul wara."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 13 Jisas i bekim tok long em, "Olgeta man husat i drink long dispela hul wara nek bilong ol bai i drai gen, \v 14 Tasol husat i dring dispela wara mi givim em bai nek bilong em i no inap drai gen. Tasol wara mi givim em, em bai i kamap olsem hul wara insait long em, dispela wara bai kamap oltaim na givim em laip i stap gut oltaim."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 15 Meri i tokim em, "Bikpela, yu givim dispela wara long mi, na bai nek bilong mi no inap drai gen na mi no inap kam gen long pulumapim wara." \v 16 Jisas i tokim meri, "Go na singautim man bilong yu na kam bek long hia."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 17 Meri i bekim tok, "Mi nogat man." Jisas i bekim tok long em olsem, "Yu tok stret yu nogat man, \v 18 yu bin maritim 5-pela man, na man yu maritim nau em i no man bilong yu, tok bilong yu em i tru."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 19 Meri i tokim em, "Bikpela, nau mi save yu wanpela profet. \v 20 Ol papa bilong mipela i save lotu antap long dispela maunten, tasol yupela i save tok, Jerusalem em ples ol manmeri i mas mekim lotu. Husat i tok stret?"
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 21 Jisas i tokim em, "Meri, yu mas bilipim mi, taim bai i kamap, na bai yupela i no inap lotu long Papa long dispela maunten o long Jerusalem. \v 22 Yupela i save lotu long samting yupela i no save long en. Mipela i lotu long samting mipela i save long en. Long wanem, wok bilong kisim bek i kam long ol Juda.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 23 Em olsem na taim i kam na em i kamap pinis, bai olgeta manmeri i laik lotu tru ol bai lotu long Papa long Holi Spirit na pasin i tru. Papa i painim dispela kain ol manmeri long lotu long em. \v 24 God em Spirit na ol manmeri i lotu long em, ol i mas lotu long Spirit na pasin i tru."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 25 Meri i tokim em, "Mi save, Mesaia bai i kam (ol i kolim "Krais"). Taim em i kam, em bai tokim mipela long olgeta samting." \v 26 Jisas i tokim dispela meri, "Em mi yet tasol nau mi toktok long yu."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 27 Long dispela taim stret, ol disaipel bilong em i kam bek. Ol i tingting planti bilong wanem em i toktok wantaim meri, tasol i nogat wanpela i askim em, "Yu laikim wanem?" o "Bilong wanem na yu toktok wantaim em?"
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 28 Olsem na dispela meri i lusim baket wara bilong en, na i go bek long taun, na i tokim ol manmeri. \v 29 "Kam na lukim wanpela man. Em i tokaut long olgeta samting mi bin mekim. Ating dispela man em i mas Krais tasol?" \v 30 Ol lusim taun na i kam long em.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 31 Long dispela taim ol disaipel i tokim em olsem, "Tisa, yu kaikai." \v 32 Tasol em i tokim ol olsem, "Mi gat kaikai we yupela i no save long en." \v 33 Na ol disaipel i toktok planti long ol yet na i tok, "Ating wanpela man i kisim kaikai i kam givim long en?"
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 34 Na Jisas i tokim ol, "Kaikai bilong mi, em bilong bihainim laik bilong em husat i salim mi i kam na bilong pinisim wok bilong em. \v 35 Yupela i noken tok, 'I gat 4-pela mun i stap yet na bai taim bilong kaikai i mau?' Mi tokim yupela olsem, yupela apim het na lukluk long gaden, ol kaikai i mau pinis. \v 36 Husat man i wok long kisim kaikai, em i kisim pei bilong em na bungim kaikai bilong laip i stap gut oltaim, olsem na man husat i planim na man husat i kisim kaikai, tupela i ken amamas wantaim.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 37 Olsem na dispela tok em i tru, wanpela bai planim na narapela bai kisim kaikai. \v 38 Mi salim yupela i go bilong kisim kaikai long gaden yupela i no bin wok long en. Ol narapela i bin wok na yupela i go kisim kaikai long hatwok bilong ol."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 39 Planti lain long taun bilong Samaria i bilip long em long ol toktok bilong dispela meri, "Em i tokaut long olgeta samting mi bin mekim." \v 40 Olsem na taim ol Samaria i kam long em, ol i askim em long stap wantaim ol inap long tupela dei moa.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 41 Planti lain moa i harim tok bilong em na ol i bilip. \v 42 Ol i tokim dispela meri olsem, "Mipela i no harim tok bilong yu na bilip, nogat, mipela i harim tok bilong em na mipela i save, dispela man tasol em i man bilong kisim bek olgeta manmeri bilong graun."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 43 Bihain long tupela dei, em i lusim dispela hap na i go long Galili. \v 44 (Na Jisas yet i tokaut olsem, profet i nogat nem long as ples bilong em.) \v 45 Taim em i kam long Galili, ol lain Galili i amamas long em i kam. Long wanem ol tu i bin go long dispela bikpela lotu long Jerusalem na ol i lukim olgeta samting em i mekim long dispela taim.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 46 Jisas i kamap gen long taun Kana long Galili, long dispela hap em i bin tanim wara i kamap wain. Wanpela ofisa bilong king, pikinini man bilong en i gat sik long taun Kapenium. \v 47 Dispela man i harim olsem Jisas i lusim Judia na i kam long Galili, em i go long Jisas na askim em long kam daun na oraitim pikinini bilong em klostu i laik i dai.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 48 Orait Jisas i tokim em, "Sapos yu i no lukim ol kain kain mirakel, bai yu no inap bilip," \v 49 Ofisa bilong king i tokim em, "Bikman, kam daun na lukim pikinini bilong mi, nogut em i dai." \v 50 Jisas i tokim em, "Go pikinini bilong yu bai i stap laip." Em i bilip long tok Jisas i mekim, na em i go.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 51 Taim em i wokabaut yet i go daun, ol wokboi bilong em i kam bungim em na i tokim em olsem, "Pikinini bilong yu em i stap laip." \v 52 Olsem na em i askim ol, wanem taim stret pikinini i orait? Na ol i bekim tok olsem, "Aste long wan kilok sik i lusim em."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 53 Papa i save olsem long dispela aua stret Jisas i tok, "Pikinini bilong yu bai i stap laip," olsem na em i bilip long Jisas na olgeta lain bilong em tu i bilip. \v 54 Dispela em i namba tu mirakel Jisas i mekim long taim em i lusim Judia na kam long Galili.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
Sapta 4
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 1 Bihain long dispela, i gat wanpela bikpela dei bilong lotu bilong ol Juda i kamap long Jerusalem, na Jisas i go antap long Jerusalem. \v 2 Na long dispela hap insait long Jerusalem i gat wanpela raun wara i stap long bikpela Dua bilong Sipsip. Long tokples Hibru ol i kolim Betseda, na long dispela hap i gat 5-pela liklik varenda i gat ol dua i stap. \v 3 I gat bikpela namba bilong ol manmeri husat i bin sik, na ol ai pas, na ol lek nogut na planti manmeri i no inap wokabaut i slip long sik bet. \v 4 undefined
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 5 Na i gat wanpela man i stap long hap husat i bin sik i nap long 38-pela yia. \v 6 Na long dispela taim Jisas i lukim em na em i luksave olsem dispela man i slip longpela taim long dispela hap. Na Jisas i askim em olsem, "Yu laik kamap orait?"
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 7 Na sikman i bekim tok olsem, "Bikman, mi nogat wanpela man i nap long putim mi i go insait long raun wara taim wara i sut i kam antap. Taim mi traim long go, narapela i go pas long mi." \v 8 Na Jisas i tokim em, "Kirap na kisim mat bilong yu na wokabaut."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 9 Na wantu tasol dispela man i orait, na em i kisim mat bilong en na i wokabaut. Dispela dei em i dei Sabat.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 10 Na ol hetman bilong ol Juda i tok long em, "Dispela em i dei Sabat, na i tambu long yu karim mat bilong yu na wokabaut." \v 11 Na em i bekim tok, "Man i oraitim mi i tokim mi, long karim mat bilong yu na wokabaut."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 12 Na ol i askim em gen, "Husat em dispela man, i tokim yu long karim bet bilong yu na wokabaut?" \v 13 Tasol dispela man husat i bin kamap orait i no save long Jisas em i husat, long wanem planti manmeri tru i pulap long dispela ples na Jisas i lusim na i go.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 14 Na bihain Jisas i painim em insait long tempel na i tokim em, "Harim! Yu kamap orait pinis, Yu noken mekim sin moa, nogut samting nogut tru bai i kamap long yu." \v 15 Na bihain dispela man i go tokim ol hetman bilong ol Juda olsem, Jisas tasol i oraitim em.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 16 Nau long dispela ol pasin tasol ol hetman bilong ol Juda i mekim nogut long Jisas, long wanem em i mekim ol dispela samting long dei Sabat. \v 17 Na Jisas i tokim ol, "Papa bilong mi, em wok i stap yet olsem na mi tu, mi wok." \v 18 Long ol dispela samting tasol ol Juda i panim rot moa long kilim em, long wanem em i no brukim dei Sabat tasol, nogat, em i kolim God olsem Papa bilong Em yet na i mekim Em yet i kamap wankain olsem God.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 19 Na Jisas i bekim tok bilong ol olsem, "Tru tumas, pikinini i i no i nap mekim wanpela samting long laik bilong em yet, tasol nogat, em i lukim wanem ol samting Papa i mekim, pikinini tu i save mekim. \v 20 Long wanem papa i laikim pikinini olsem na em i soim em olgeta samting em yet i save mekim. Na tu bai em i soim em ol bikpela samting moa i abrusim ol dispela ol samting na bai yupela i kirap nogut.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 21 Olsem papa i save kirapim ol dai man na i givim laip long ol, wankain tasol bai pikinini tu i givim laip long ol man husat em i laikim long en. \v 22 Papa i no save skelim wanpela man tasol, nogat em i givim dispela namba bilong skelim i go long Pikinini \v 23 olsem bai olgeta i ken givim biknem long pikinini olsem ol i save givim biknem long papa. Na man husat i no save givim biknem long pikinini i no save givim biknem tu long papa husat i bin salim pikinini i kam.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 24 Tru tumas man husat i harim tok bilong mi na i bilip long man husat i bin salim mi i kam, em i kisim laip i stap oltaim oltaim na bai em i abrusim kot bilong God wantaim dai na kisim laip.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 25 Tru tumas, taim i wok long kam na nau em i kam pinis, ol dai man bai i harim tok bilong mi, Pikinini bilong God. Husat ol i harim em, ol bai i stap laip.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 26 Papa i gat laip insait long em yet, olsem na em i givim dispela laip long pikinini tu i ken i gat wankain laip insait long em yet. \v 27 Olsem na papa i givim namba long mekim wok bilong pasin bilong skelim ol manmeri i go long pikinini, bilong wanem dispela pikinini, em i Pikinini bilong Man.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 28 Yu noken kirap nogut long dispela, i gat wanpela taim i wok long kam, bai husat ol manmeri i dai na stap insait long matmat ol bai i harim nek bilong em \v 29 Na bai ol i kam aut long matmat. Ol man i mekim gutpela pasin bai ol i kirap bek na stap laip oltaim, tasol ol man i mekim pasin nogut bai i kirap bek na bai ol i sanap long kot bilong God.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 30 Mi no inap mekim wanpela samting long laik bilong mi yet, long taim mi harim, mi save skelim, na pasin bilong mi long skelim em i stretpela. Long wanem, mi no painim laik bilong mi yet tasol, mi panim laik bilong man husat i salim mi i kam. \v 31 Na sapos mi tokaut long mi yet tasol, testimoni bilong mi bai i no tru. \v 32 Tasol i gat narapela man i stap, husat i save long mi na i save tokaut long mi. Mi save olsem dispela man i tokaut long mi, em i tru.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 33 Ol i bin salim yu i go long Jon na em i tokaut long yu long tok tru. \v 34 Tasol mi no kisim dispela ol tok long man. Nogat, mi tok olsem bai yupela i ken kisim laip. \v 35 Jon em i olsem lam ol i bin laitim long givim lait na yupela bin amamas liklik taim tasol long dispela lait.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 36 Tasol samting i winim Jon, em i tokaut long mi nau. Em dispela olgeta wok Papa i bin givim long mi bilong mekim na pinisim. Ol dispela wok mi save mekim i tokaut gut long ol manmeri olsem, Papa i bin salim mi na mi kam. \v 37 Papa husat i salim mi em i tokaut long mi. Tasol yu no bin harim nek bilong en na yu no bin lukim pes bilong en wanpela taim yet. \v 38 Tok bilong en i no stap insait long yu, na yu no bilip long man husat em i salim i kam.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 39 Yupela i tingting long painim ol tok bilong God long kisim laip i stap oltaim oltaim tasol ol dispela tok i tokaut long mi. \v 40 Na yupela i no laik kam long mi na i kisim laip i stap oltaim.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 41 Mi no larim ol man i givim biknem long mi. \v 42 Tasol mi save yupela nogat laikim bilong God insait long yupela yet.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 43 Mi kam long nem bilong papa bilong mi na yupela i no bin kisim mi. Sapos narapela man i kam long nem bilong em yet, bai yupela i nap long kisim em. \v 44 Bai yupela i bilip olsem wanem, yupela ol man i save kisim biknem long ol narapela man, tasol yupela i no save painim biknem i kam long God wanpela tasol?
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 45 Yupela i noken ting bai mi kotim yupela long ai bilong Papa. I gat narapela man i stap em bai i kotim yu, nem bilong em, Moses. Husat yu ting em bai i helpim yu. \v 46 Sapos yupela i bilip long Moses, orait yupela bai i bilip long tok bilong mi tu. Long wanem, em i tingting long mi na i bin raitim ol tok long mi. \v 47 Sapos yu no bilip long ol tok em i raitim, olsem wanem bai yu bilip long ol tok bilong mi?"
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
Sapta 5
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 1 Bihain long ol dispela samting, Jisas i go long narapela sait bilong Raunwara Galili, narapela nem bilong en Solwara Tiberias. \v 2 Bikpela lain manmeri i bihainim em, long wanem ol i lukim mirakel Jisas i bin mekim long oraitim ol sik man. \v 3 Na Jisas i go antap long maunten na sindaun wantaim ol disaipel bilong en.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 4 Long Bikpela Dei Bilong Pasova na taim bilong bikpela kaikai bilong ol Juda i kam klostu. \v 5 Taim Jisas i lukim ol bikpela lain manmeri i wok long kam long em, na em tokim Filip, "Bai yumi baim bret long we na ol dispela lain manmeri i ken kaikai?" \v 6 Jisas i askim Filip long traim em, tasol em i save wanem samting em bai mekim.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 7 Na Filip i bekim tok bilong en olsem, "Sapos yumi baim bret mak bilong en inap olsem 200 silva koins em bai i no inap long givim long wanwan man na meri i bung long hia." \v 8 Wanpela bilong ol disaipel, Andru, brata bilong Saimon Pita i tokim Jisas olsem, \v 9 "Wanpela boi long hia i gat 5-pela bret ol i wokim long bali na tupela pis. Planti manmeri tru i stap na dispela kaikai bai helpim yumi olsem wanem?"
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
\v 10 Jisas i tok, "Tokim ol manmeri sindaun." (Planti gras i stap long dispela hap). Olsem na ol manmeri sindaun, namba bilong ol inap long 5,000. \v 11 Jisas i kisim ol dispela bret na givim tenkyu long God pinis orait em i givim long ol manmeri i sindaun. Bihain em i kisim pis tu na skelim long wankain rot, na ol i gat planti long kaikai. \v 12 Taim ol i kaikai na pulap pinis, Jisas i tokim ol disaipel, "Bungim olgeta ol haphap bret, nogut ol i stap nating."
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue