unfoldingWord_en_tn/gal/06/01.md

44 lines
1.6 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Paul teaches believers how they should treat other believers and how God rewards.
# Brothers
See how you translated this in [Galatians 1:2](../01/01.md).
# if someone
"if anyone among you"
# if someone is caught in any trespass
Possible meanings are 1) someone else found that person in the act. AT: "if someone is discovered in an act of sin" or 2) that person committed the sin without intending to do evil. AT: "if someone gave in and sinned"
# you who are spiritual
"those of you who are guided by the Spirit" or "you who are living in the guidance of the Spirit"
# restore him
"correct the person who sinned" or "exhort the person who sinned to return to a correct relationship with God"
# in a spirit of gentleness
Possible meanings are 1) that the Spirit is directing the one who is offering correction or 2) "with an attitude of gentleness" or "in a kind way."
# Be concerned about yourself
These words treat the Galatians as though they are all one person to emphasize that he is talking to each of them. AT: "Be concerned about yourselves" or "I say to each one of you, 'Be concerned about yourself'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# so you also may not be tempted
This can be stated in active form. AT: "so that nothing will tempt you also to sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/transgression]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/tempt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burden]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]]