unfoldingWord_en_tn/jdg/06/14.md

536 B

Yahweh looked at him

"Yahweh looked at Gideon"

from the hand

Here "hand" represents power or control. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

of Midian

Here "Midian" represents the people of Midian. AT: "of the Midianites" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Have I not sent you?

Yahweh uses a question to ensure Gideon that he is sending him. Here "sent" means Yahweh has appointed Gideon with a specific task. AT: "I, Yahweh, am sending you!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)