unfoldingWord_en_tn/1ch/20/06.md

1.1 KiB

It came about

This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

Rephaim

This is the name given to a race of people who were very tall and strong. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Jehonadab ... Shimea

These are the names of men.

These were descendants of the Rephaim of Gath

Here "these" refer to Sippai in 1 Chronicles 20:4, Lahmi in 1 Chronicles 20:5, and the giant in verse 6.

they were killed by the hand of David and by the hand of his soldiers

David and his soldiers are referred to by the part of their bodies used to hold a sword. This can be stated in active form. AT: "David and his soldiers killed the descendants of the Rephaim" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords