unfoldingWord_en_tn/exo/28/33.md

1.0 KiB

General Information:

Yahweh continues to tell Moses what the people do.

pomegranates

A pomegranate is a round fruit with a red outer skin. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)

a golden bell and a pomegranate

This phrase is repeated to show the pattern of the design on the robe.

The robe is to be on Aaron when he serves

This can be stated in active form. AT: "Aaron must wear the robe when he serves" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

so that its sound can be heard

This can be stated in active form. AT: "so that the bells make a sound" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

This is so that he does not die

It is implied that he would die because he did not obey Yahweh. This can be stated. AT: "As a result, he will not die because of disobeying my instructions" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords