unfoldingWord_en_tn/ezk/36/29.md

1.4 KiB

General Information:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to Israel.

For I will save you from all of your uncleanness

Something that is unacceptable to Yahweh is spoken of as if it were physically unclean. AT: "For I will save you from everything that made me reject you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

I will summon the grain

"I will call the grain to come." This phrase presents the grain as a servant of Yahweh. AT: "I will cause there to be grain in the land of Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

I will no longer put famine upon you

Yahweh causing a famine in the land is spoken of as if he put famine on the people. AT: "I will no longer cause there to be a famine" or "I will no longer cause there to be no food" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

you will no longer bear the shame of famine among the nations

Experiencing shame is spoken of as if the people had to carry the shame. AT: "the nations will no longer make you feel ashamed because you suffer from famine" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords