38 lines
1.8 KiB
Markdown
38 lines
1.8 KiB
Markdown
# Then fields will be bought in this land
|
|
|
|
This can be translated in active form. AT: "Then people will buy fields in this land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# you are saying
|
|
|
|
Here "you" refers to the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# It has been given into the hand of the Chaldeans
|
|
|
|
Here "hand" is a metonym for power or control. This can be translated in active form. AT: "Yahweh has given it to the Chaldeans" or "Yahweh has given the Chaldeans power over it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# write in sealed scrolls. They will assemble witnesses
|
|
|
|
The "sealed scrolls" are the deeds that a person would sign to purchase land. Other people would be witnesses to confirm the purchase.
|
|
|
|
# I will bring back their fortunes
|
|
|
|
"I will cause things to go well for them again" or "I will cause them to live well again." See how similar words are translated in [Jeremiah 29:14](../29/12.md).
|
|
|
|
# this is Yahweh's declaration
|
|
|
|
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Jeremiah 1:8](../01/07.md). AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/beast]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/chaldeans]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/scroll]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/witness]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/benjamin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/negev]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/declare]] |