unfoldingWord_en_tn/jdg/03/16.md

22 lines
730 B
Markdown

# one cubit
If it is necessary to use a modern measurement of length, here are two ways of doing it. AT: "46 centimeters" or "about one half meter" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
# he strapped it on under his clothing on his right thigh
"he tied it to his right thigh under his clothing"
# thigh
"upper leg"
# Now Eglon was a very fat man
Here "Now" is used here to mark a break in the main story line. Here the narrator tells background information about Eglon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moab]]