unfoldingWord_en_tn/isa/27/07.md

876 B

Has Yahweh attacked Jacob and Israel as he attacked those nations who attacked them?

The question is used to contrast the severity of God's punishment. Alternate translation: "Yahweh has certainly punished the enemy nations more severely than he punished the people of Israel." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Jacob ... Israel

These represent the descendants of Jacob. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Have Jacob and Israel been killed as in the slaughter of those nations that were killed by them?

This question too is used to contrast the severity of God's punishment. This can be stated in active form. Alternate translation: "Yahweh has not killed the people of Israel like they killed their enemies from other nations." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)