unfoldingWord_en_tn/2ki/16/19.md

1.3 KiB

are they not written ... Judah?

This question is used to either inform or remind the readers that the information about Ahaz is in this other book. This can also be stated in active form. See how you translated this in 2 Kings 8:23. AT: "they are written in The Book of the Events of the Kings of Judah." or "someone has written about them in The Book ... Judah." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ahaz slept with his ancestors

Sleeping represents dying. AT: "Ahaz died as his ancestors had" or "like his ancestors, Ahaz died" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

was buried with his ancestors

This can be stated in active form. AT: "people buried him with his ancestors" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

became king in his place

The phrase "in his place" is a metaphor meaning "instead of him." AT: "became king instead of Ahaz" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords