unfoldingWord_en_tn/jhn/21/24.md

1.3 KiB

General Information:

This is the end of the Gospel of John. Here the author, the Apostle John, gives a closing comment about himself and what he has written in this book. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory)

the disciple

"the disciple John"

who testifies about these things

Here "testifies" means that he personally sees something. AT: "who has seen all these things" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

we know

Here "we" refers to those who trust in Jesus. AT: "we who trust in Jesus know" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

If each one were written down

You can translate this in an active form. AT: "If someone wrote down all of them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

even the world itself could not contain the books

John exaggerates to emphasize that Jesus did many more miracles than what people could write about in many books. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

the books that would be written

You can translate this in an active form. AT: "the books that people could write about what he did" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords