unfoldingWord_en_tn/luk/08/01.md

1.6 KiB

General Information:

These verses give background information about Jesus' preaching while traveling.

It happened

This phrase is used here to mark a new part of the story. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-newevent)

who had been healed of evil spirits and diseases

This can be stated in active form. AT: "whom Jesus had set free from evil spirits and healed of diseases" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Mary ... Susanna

Three of the women are listed: Mary, Joanna, and Susanna. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Mary who was called Magdalene ... seven demons had been driven out

This can be stated in active form. AT: "Mary, whom people called Magdalene ... Jesus had driven out seven demons" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Joanna, the wife of Chuza, Herod's manager

Joanna was Chuza's wife, and Chuza was Herod's manager. "Joanna, the wife of Herod's manager, Chuza" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

provided for their needs

"financially supported Jesus and his twelve disciples"

translationWords