unfoldingWord_en_tn/luk/07/21.md

49 lines
1.3 KiB
Markdown

# In that hour
"At that time"
# from evil spirits
It may be helpful to restate the healing. AT: "he healed them from evil spirits" or "he set people free from evil spirits" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# said to them
"said to John's messengers" or "said to the messengers that John sent"
# report to John
"tell John"
# needy people
"poor people"
# The person who does not stop believing in me because of my actions is blessed
This can be stated in active form. AT: "God will bless the person who does not stop believing in me because of my actions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# The person
"People" or "Anyone" or "Whoever." This is not a specific person.
# not stop
This double negative means "continues to" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# believing in me
"trusting me completely"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hour]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/johnthebaptist]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/leprosy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]