unfoldingWord_en_tn/job/19/03.md

1.2 KiB

General Information:

Job continues to speak to his three friends.

These ten times you have reproached me

The phrase "These ten times" refers to the way that the friends have completely rebuked Job. AT: "You have completely reproached me" or "You have reproached me many times" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

you are not ashamed that you have treated me harshly

Job is rebuking them for this. This can be written in positive form. AT: "You should be ashamed that you have treated me so harshly"

have treated me harshly

"have despised me" or "have publicly ridiculed me"

have erred

"have sinned by accident" or "mistakenly sinned"

my error remains my own concern

Job implies that his friends are not responsible for continuing to rebuke him since he is the one who made the error. AT: "my error is my own responsibility, so you should not continue to rebuke me" or "my error did not hurt you, so you should not continue to rebuke me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

my error

"my sin" or "my mistake"

translationWords