32 lines
1.2 KiB
Markdown
32 lines
1.2 KiB
Markdown
# Judah told him
|
|
|
|
"Judah told his father Jacob"
|
|
|
|
# The man
|
|
|
|
This refers to Joseph, but the brothers did not know it was Joseph. They referred to him as "the man" or "the man, the lord of the land" as in [Genesis 42:30](../42/29.md).
|
|
|
|
# warned us, 'You will not see my face unless your brother is with you.'
|
|
|
|
This has a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. AT: "warned us that we would not see his face unless we brought our youngest brother with us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# solemnly warned us
|
|
|
|
"was very serious when he warned us, saying"
|
|
|
|
# You will not see my face
|
|
|
|
Judah uses this phrase twice in 43:3-5 to emphasize to his father that they cannot return to Egypt without Benjamin. The phrase "my face" refers to the man, who is Joseph. AT: "You will not see me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# your brother is with you
|
|
|
|
Judah is referring to Benjamin, Rachel's last born before she died.
|
|
|
|
# we will not go down
|
|
|
|
It was common to use the phrase "go down" when speaking of traveling from Canaan to Egypt.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]] |