## Now ## Now - this begins a new part of the story ## about that time ## the time when the disciples in Antioch sent money to help the brothers in Judea. ## laid hands on ## This is an expression for "sent soldiers to arrest" or "sent soldiers to seize and put in prison". (see: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## some of those from the assembly ## It is implied from context it was the leaders of the church. It can be translated as "the leaders of the congregation" or "the leaders of the group of believers". (see [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ## to mistreat them ## "to cause the believers to suffer" ## He killed ## "Herod the king killed" or "Herod the king gave orders to kill" ## He killed James…with the sword ## This was specifying the manner in which James was killed.