# of the righteous

This nominal adjective can be stated as an adjective. AT: "of the righteous people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])

# in the days of our fathers

"during the time of our forefathers"

# we would not have been participants with them

"we would not have joined with them"

# shedding the blood of

Here "blood" refers to life. To shed blood means to kill. AT: "killing" or "murdering" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# you are sons

Here "sons" means "descendants."

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/woe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pharisee]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hypocrite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bloodshed]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]