# a woman was there This introduces a new character in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]]) # had been bleeding "had a flow of blood." She was probably bleeding from her womb even when it was not the normal time for it. Some cultures may have a polite way of referring to this condition. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # and could not be healed by anyone This can be stated in active form. AT: "but no one could heal her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # touched the edge of his coat "touched the fringe of his robe." Jewish men wore tassels on the edges of their robes as a part of their ceremonial dress as commanded in God's Law. This is likely what she touched.