# anoint yourself

This is probably a reference to rubbing sweet-smelling oil on oneself, much as women put on perfume today.

# go down to the threshing floor

This refers to leaving the city and heading to the threshing area. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

# uncover his feet

This means to remove the cloak or blanket covering his feet so that they would be exposed to the cold. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])

# lie down there

"lie down at his feet"

# Then he will tell you what to do

The specific custom of that time is unclear, but this is usually understood as a culturally acceptable way for a woman to tell a man that she was willing to marry him. Boaz would understand the custom and accept or reject her offer.

# Then he will

"When he wakes up, he will"

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/thresh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruth]]