# So

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

# year by year

"every year"

# shut him up and bound him in prison

"put Hoshea in prison"

# besieged it

put troops around the city in order to force it to surrender

# carried Israel away to Assyria

The name "Israel" is metonymy for the people living there. AT: "took the Israelite people to Assyria" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# Halah ... Habor River ... Gozan

These are the names of locations. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

# Medes

This is the name of a people group. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/siege]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/mede]]