Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
500f68cc3e
commit
faaf22680d
|
@ -152,9 +152,8 @@ REV 2 11 s9d2 figs-metaphor ὁ νικῶν 1 The one who conquers See how you t
|
||||||
REV 2 11 q6w2 figs-euphemism οὐ μὴ ἀδικηθῇ ἐκ τοῦ θανάτου τοῦ δευτέρου 1 will not be hurt by the second death Here, the clause **will certainly not be hurt** is a euphemism for experiencing the second death in actuality. The literal meaning of the clause gives the sense of mistreating or injuring someone. However, in this case, the euphemism represents the greater danger of a second, spiritual death (see next note). Alternate translation: “will not experience the second death” or “will not die the second death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
REV 2 11 q6w2 figs-euphemism οὐ μὴ ἀδικηθῇ ἐκ τοῦ θανάτου τοῦ δευτέρου 1 will not be hurt by the second death Here, the clause **will certainly not be hurt** is a euphemism for experiencing the second death in actuality. The literal meaning of the clause gives the sense of mistreating or injuring someone. However, in this case, the euphemism represents the greater danger of a second, spiritual death (see next note). Alternate translation: “will not experience the second death” or “will not die the second death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||||||
REV 2 11 ayw1 figs-metaphor ἐκ τοῦ θανάτου τοῦ δευτέρου 1 Here, **by the second death** is a metaphor that describes the spiritual or eternal transition from normal life that occurs after the first natural death that people suffer at the end of life. The phrase **second death** is further described and defined in Revelation 20:6,14: 21:8. The translator should translate the phrase **the second death** literally and also give an explanatory note with references to Revelation 20:6,14; 21:8. Alternate translation: "by the eternal death" or "by the spiritual death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
REV 2 11 ayw1 figs-metaphor ἐκ τοῦ θανάτου τοῦ δευτέρου 1 Here, **by the second death** is a metaphor that describes the spiritual or eternal transition from normal life that occurs after the first natural death that people suffer at the end of life. The phrase **second death** is further described and defined in Revelation 20:6,14: 21:8. The translator should translate the phrase **the second death** literally and also give an explanatory note with references to Revelation 20:6,14; 21:8. Alternate translation: "by the eternal death" or "by the spiritual death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
REV 2 12 ll17 figs-explicit καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον 1 General Information: This is the beginning of the message to the angel of the church in Pergamum. See how you translated "angels" in [Revelation 1:20](../01/20.md). Alternate translation: “to the messenger of the church in Pergamum" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]).
|
REV 2 12 ll17 figs-explicit καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον 1 General Information: This is the beginning of the message to the angel of the church in Pergamum. See how you translated "angels" in [Revelation 1:20](../01/20.md). Alternate translation: “to the messenger of the church in Pergamum" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]).
|
||||||
REV 2 12 y864 τῷ ἀγγέλῳ 1 the angel Here, **angel** could refer to: (1) a heavenly angel who protects this church. (2) a human messenger to the church, either a messenger who went from John to the church or the leader of the churches. See how you translated “angel” in [Revelation 1:20](../01/20.md)
|
|
||||||
REV 2 12 il7c translate-names Περγάμῳ 1 Pergamum **Pergamum** is the name of a city in a part of western Asia that today is modern Turkey. See how you translated this in [Revelation 1:11](../01/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
REV 2 12 il7c translate-names Περγάμῳ 1 Pergamum **Pergamum** is the name of a city in a part of western Asia that today is modern Turkey. See how you translated this in [Revelation 1:11](../01/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
REV 2 12 f6s5 τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν 1 the sword with two sharp edges This refers to a **sword** which is sharpened on both edges so that it can cut both directions. See how you translated this in [Revelation 1:16](../01/16.md)
|
REV 2 12 f6s5 τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν 1 the sword with two sharp edges See how you translated this type of **sword** in [Revelation 1:16](../01/16.md)
|
||||||
REV 2 13 ryn6 figs-metonymy ὁ θρόνος τοῦ Σατανᾶ 1 Satan’s throne Here, **the throne of Satan** could mean: (1) Satan’s power and evil influence on people. (2) the place where Satan rules. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
REV 2 13 ryn6 figs-metonymy ὁ θρόνος τοῦ Σατανᾶ 1 Satan’s throne Here, **the throne of Satan** could mean: (1) Satan’s power and evil influence on people. (2) the place where Satan rules. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
REV 2 13 tf7c figs-metonymy κρατεῖς τὸ ὄνομά μου 1 you hold on tightly to my name Here, **name** is a metonym for the person. Alternate translation: “you are holding on tighly to me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
REV 2 13 tf7c figs-metonymy κρατεῖς τὸ ὄνομά μου 1 you hold on tightly to my name Here, **name** is a metonym for the person. Alternate translation: “you are holding on tighly to me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
REV 2 13 fxzt figs-metaphor κρατεῖς τὸ ὄνομά μου 1 Firmly believing is spoken of as holding on **tightly**. Alternate translation: “you firmly believe in me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
REV 2 13 fxzt figs-metaphor κρατεῖς τὸ ὄνομά μου 1 Firmly believing is spoken of as holding on **tightly**. Alternate translation: “you firmly believe in me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 132 and column 301.
|
Loading…
Reference in New Issue