From f7b0291e5a04e094f3efb63513a8fb13ed452b78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephenwunrow Date: Fri, 27 May 2022 16:25:40 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_47-1CO.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_47-1CO.tsv b/en_tn_47-1CO.tsv index 2f19bdde44..fa0b8f4358 100644 --- a/en_tn_47-1CO.tsv +++ b/en_tn_47-1CO.tsv @@ -1714,7 +1714,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo 1CO 12 25 z4kk figs-idiom τὸ αὐτὸ 1 there may be no division within the body, but Here, **the same** states that **the members** are “caring” for each body part **the same** way they care for all the others. In other words, the body parts make no distinctions about honor or dignity. Instead, they treat each other **the same**. If your readers would misunderstand **the same**, you could express the idea with a comparable phrase that emphasizes equality or similarity. Alternate translation: “equally” or “without distinctions” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) 1CO 12 26 wyve grammar-connect-condition-hypothetical εἴτε πάσχει ἓν μέλος…εἴτε δοξάζεται μέλος 1 one member is honored (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]]) 1CO 12 26 gqc1 figs-personification εἴτε πάσχει ἓν μέλος, συνπάσχει πάντα τὰ μέλη 1 one member is honored -1CO 12 26 da97 figs-activepassive δοξάζεται μέλος 1 one member is honored (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +1CO 12 26 da97 figs-activepassive δοξάζεται μέλος 1 one member is honored If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Paul uses the passive form here to avoid stating who is doing the “honoring.” If you must state who does it, you could use a vague or indefinite subject. Alternate translation: “they honor a member” or “a member receives honor” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) 1CO 12 26 vlcf figs-personification συνχαίρει πάντα τὰ μέλη 1 one member is honored 1CO 12 27 z2ct ὑμεῖς δέ ἐστε 1 Now you are Here the word **Now** is used to draw attention to the important point that follows. 1CO 12 28 ll3s πρῶτον ἀποστόλους 1 first apostles This could mean: (1) the first gift Paul will mention is apostles. (2) the most important gift Paul will mention is apostles.