From eaf0e980ef0bad4629e7d4365317a603c26bf4db Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: avaldizan <avaldizan@noreply.door43.org>
Date: Tue, 14 Jun 2022 20:53:53 +0000
Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_61-1PE.tsv' using 'tc-create-app'

---
 en_tn_61-1PE.tsv | 1 +
 1 file changed, 1 insertion(+)

diff --git a/en_tn_61-1PE.tsv b/en_tn_61-1PE.tsv
index 3e291eb096..3c6331802e 100644
--- a/en_tn_61-1PE.tsv
+++ b/en_tn_61-1PE.tsv
@@ -325,6 +325,7 @@ Book	Chapter	Verse	ID	SupportReference	OrigQuote	Occurrence	GLQuote	OccurrenceNo
 1PE	3	15	w3xw	figs-abstractnouns	περὶ τῆς ἐν ὑμῖν ἐλπίδος	1		If your language does not use an abstract noun for the idea of **hope**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “concerning your hope” or “concerning the hope that you have” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
 1PE	3	16	hzya	figs-abstractnouns	μετὰ πραΰτητος καὶ φόβου	1		If your language does not use abstract nouns for the ideas of **meekness** and **fear**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “by being meek and fearful” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])\n
 1PE	3	16	s7mb	figs-activepassive	καταλαλεῖσθε	1		If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “people are slandering you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
+1PE	3	16	qflw	figs-explicit	ὑμῶν τὴν ἀγαθὴν ἐν Χριστῷ ἀναστροφήν	1		Here, **in Christ** refers to being a Christian. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “your good behavior as a Christian” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
 1PE	3	16	dvwr	figs-activepassive	καταισχυνθῶσιν, οἱ ἐπηρεάζοντες ὑμῶν τὴν ἀγαθὴν ἐν Χριστῷ ἀναστροφήν	1		If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God may shame the ones who are reviling your good behavior in Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
 1PE	3	18	me4u			0	Connecting Statement:	Peter explains how Christ suffered and what Christ accomplished by suffering.
 1PE	3	18	g1xd	figs-metaphor	ἵνα ὑμᾶς προσαγάγῃ τῷ Θεῷ	1	so that he might bring us to God	Peter probably means here that Christ died in order to create a close relationship between us and God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])