Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-08-31 21:53:30 +00:00
parent 3bb30b4442
commit e64386bf61
1 changed files with 3 additions and 1 deletions

View File

@ -888,13 +888,15 @@ HEB 7 27 nqlp grammar-connect-logic-result γὰρ 1 Here, the word **for** int
HEB 7 27 ciag writing-pronouns τοῦτο…ἐποίησεν 1 Here, the word **this** refers to the result of the **sacrifices** that the author mentioned earlier in the verse. He means that Jesus successfully dealt with or removed sins, which is what those **sacrifices** were meant to do. If your readers would misunderstand **this**, you could make what it refers to more explicit. Alternate translation: “he successfully took away sins” or “he did what these priests were supposed to do” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
HEB 7 27 uoky translate-unknown ἐφάπαξ 1 Here, the phrase **once and never again** indicates that something occurred one time and will not or does not need to occur again. If your readers would misunderstand **once and never again**, you could use a word or phrase that refers to one, definitive moment. Alternate translation: “only one time” or “once only” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
HEB 7 28 e8a6 grammar-connect-logic-result γὰρ 1 the law appoints as high priests men who have weaknesses
HEB 7 28 n693 figs-personification ὁ νόμος…ἀνθρώπους καθίστησιν ἀρχιερεῖς ἔχοντας ἀσθένειαν 1 the law appoints as high priests men who have weaknesses Here, **the law** is a metonym for the men who appointed the **high priests** according to the law of Moses. The focus is not on the men who did this, but on the fact that they did this according to the law. Alternate translation: “according to the law, men appoint as high priests men who have weaknesses” or “for according to the law, men who have weaknesses are appointed as high priests”
HEB 7 28 n693 figs-personification ὁ νόμος…καθίστησιν 1 the law appoints as high priests men who have weaknesses
HEB 7 28 esfp figs-gendernotations ἀνθρώπους 1 the law appoints as high priests men who have weaknesses
HEB 7 28 u5ny figs-abstractnouns ἀνθρώπους…ἔχοντας ἀσθένειαν 1 men who have weaknesses
HEB 7 28 lboj figs-personification ὁ λόγος…τῆς ὁρκωμοσίας, τῆς μετὰ τὸν νόμον, Υἱόν 1 men who have weaknesses
HEB 7 28 gzm1 figs-possession ὁ λόγος…τῆς ὁρκωμοσίας 1 the word of the oath, which came after the law, appointed a Son
HEB 7 28 yez2 figs-metonymy ὁ λόγος…τῆς ὁρκωμοσίας 1 the word of the oath, which came after the law, appointed a Son
HEB 7 28 rkyb figs-explicit τῆς μετὰ τὸν νόμον 1 the word of the oath, which came after the law, appointed a Son
HEB 7 28 msa4 guidelines-sonofgodprinciples Υἱόν 1 Son **Son** is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
HEB 7 28 r5lc εἰς τὸν αἰῶνα τετελειωμένον 1 who has been made perfect
HEB 7 28 fkl3 figs-activepassive τετελειωμένον 1 who has been made perfect
HEB 8 intro ks94 0 # Hebrews 8 General Notes<br><br>## Structure and formatting<br><br>The author finishes describing how and why Jesus is the most important high priest. Then he begins to speak about how the new covenant is better to the covenant God made with Moses. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]])<br><br>Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with the poetry in 8:8-12, which are words from the Old Testament.<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### New covenant<br><br>The author tells how Jesus has established a new covenant that is better than the covenant that God established with the Israelites. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]])
HEB 8 1 nb8q 0 Connecting Statement: The writer, having shown that Christs priesthood is better than the earthly priesthood, shows that the earthly priesthood was a pattern of heavenly things. Christ has a superior ministry, a superior covenant.

Can't render this file because it is too large.