Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
8c6d2140ee
commit
e55e034ed9
|
@ -1777,6 +1777,8 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
1CO 13 8 sb1a figs-doublenegatives οὐδέποτε πίπτει 1 Connecting Statement: Here Paul uses two negative words, **never** and **fails**, to indicate a positive meaning. If your language does not use two negative words like this, you could instead use a strong positive word. Alternate translation: “always keeps going” or “love always continues” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||||
1CO 13 8 jlan grammar-connect-condition-fact εἴτε…προφητεῖαι, καταργηθήσονται; εἴτε γλῶσσαι, παύσονται; εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται 1 Connecting Statement: (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact]])
|
||||
1CO 13 8 ytoy figs-ellipsis εἴτε…προφητεῖαι, καταργηθήσονται; εἴτε γλῶσσαι, παύσονται; εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται. 1 Connecting Statement: Here Paul omits some words that may be required in your language to make a full sentence. If you need these words, you could supply a phrase such as “there are” or “there is.” Since English does need these words in the first clause, the ULT supplies them. You could supply them in just the first clause or in all of the clauses. Alternate translation: “if {there are} prophecies, they will pass away; if {there are} tongues, they will cease; if {there is} knowledge, it will pass away” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
1CO 13 8 ahfm figs-metonymy γλῶσσαι 1 Connecting Statement:
|
||||
1CO 13 8 lvov figs-abstractnouns γνῶσις 1 Connecting Statement:
|
||||
1CO 13 9 es9w 1 Connecting Statement:
|
||||
1CO 13 10 ezjx 1 Connecting Statement:
|
||||
1CO 13 11 tn5r 1 Connecting Statement:
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue