diff --git a/en_tn_42-MRK.tsv b/en_tn_42-MRK.tsv
index a7080bc4b2..ff70093563 100644
--- a/en_tn_42-MRK.tsv
+++ b/en_tn_42-MRK.tsv
@@ -1007,7 +1007,7 @@ MRK	12	30	q49v	figs-metaphor	ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου	1	fro
 MRK	12	30	m8hi		ἐξ…ἐξ…ἐξ…ἐξ	1		Alternate translation: “with”
 MRK	12	30	x3n5	figs-abstractnouns	ψυχῆς	1		If your language does not use an abstract noun for the idea of **soul**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: See the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
 MRK	12	30	ln0t	figs-abstractnouns	διανοίας	1		If your language does not use an abstract noun for the idea of **mind**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: See the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
-MRK	12	30	mii2	figs-abstractnoun	ἰσχύος	1		If your language does not use an abstract noun for the idea of **strength**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: See the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
+MRK	12	30	mii2	figs-abstractnouns	ἰσχύος	1		If your language does not use an abstract noun for the idea of **strength**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: See the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
 MRK	12	31	eu8b	figs-ellipsis	δευτέρα αὕτη	1		Jesus is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If your readers might misunderstand this, you could supply these words from the context. Alternate translation: “The second commandment is this” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
 MRK	12	31	fz8g	figs-metaphor	δευτέρα	1		Here, Jesus is using the word **second** figuratively to mean “most important.” If your readers would not understand the figurative use of **first** in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture or state the meaning using plain language. Alternate translation: See the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
 MRK	12	31	oegh	translate-ordinal	δευτέρα	1		If your language does not use ordinal numbers such as **second**, you can express the meaning behind the word **first** in a way that would be natural in your language. Alternate translation: see the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])